Quantcast
Ads by Muslim Ad Network







al-Fath (Victory, Conquest)
as rendered by The Study Quran
Next Surah Previous Surah

The Study Quran rendition of Surah Victory, Conquest(al-Fath)
---
48:1 Truly We have granted thee a manifest victory,
48:2 that God may forgive thee thy sins that went before and that which is to come, and complete His Blessing upon thee, and guide thee upon a straight path;
48:3 and that God may help thee with a mighty help.
48:4 He it is Who sends down Tranquility into the hearts of the believers, that they might increase in faith along with their faith—to God belong the hosts of the heavens and the earth, and God is Knowing, Wise—
48:5 that He may cause the believing men and the believing women to enter Gardens with rivers running below, therein to abide, and that He may absolve them of their evil deeds—that is a great triumph in the sight of God—
48:6 and that He may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the idolatrous men and the idolatrous women, who think an evil thought concerning God. Upon them is an evil turn. God is wroth with them, curses them, and prepares Hell for them—what an evil journey’s end!
48:7 And to God belong the hosts of the heavens and the earth, and God is Mighty, Wise.
48:8 Truly We have sent thee as a witness, as a bearer of glad tidings, and as a warner,
48:9 that you may believe in God and His Messenger, and support Him, and honor Him, and that you may glorify Him morning and evening.
48:10 Truly those who pledge allegiance unto thee pledge allegiance only unto God. The Hand of God is over their hands. And whosoever reneges, reneges only to his detriment. And whosoever fulfills what He has pledged unto God, He will grant him a great reward.
48:11 The Bedouin who stayed behind will say to thee, “We were occupied by our property and our families; so ask forgiveness for us.” They say with their tongues that which is not in their hearts. Say, “Who can avail you aught from God should He desire harm for you or should He desire benefit for you? Nay, but God is Aware of whatsoever you do.
48:12 Nay, but you thought the Messenger and the believers would never return to their families, and that was made to seem fair in your hearts. You thought an evil thought and were a people ruined.”
48:13 And whosoever does not believe in God and His Messenger—truly We have prepared a Blaze for the disbelievers.
48:14 Unto God belongs sovereignty over the heavens and the earth. He forgives whomsoever He will and punishes whomsoever He will; and God is Forgiving, Merciful.
48:15 Those who stayed behind will say when you set out to capture spoils, “Let us follow you.” They desire to change the Word of God. Say, “You will not follow us; thus has God said before.” Then they will say, “Nay, but you are jealous of us.” Nay, but they have not understood, save a little.
48:16 Say to the Bedouin who stayed behind, “You will be called against a people possessed of great might; you will fight them or they will submit. So if you obey, God will grant you a beautiful reward; but if you turn away as you turned away before, He will punish you with a painful punishment.”
48:17 There is no blame upon the blind; nor is there blame upon the lame; nor is there blame upon the sick. Whosoever obeys God and His Messenger, He will cause him to enter Gardens with rivers running below. And whosoever turns away, He will punish him with a painful punishment.
48:18 God was content with the believers when they pledged allegiance unto thee beneath the tree. He knew what was in their hearts and sent down Tranquility upon them and rewarded them with a victory nigh
48:19 and abundant spoils that they will capture; and God is Mighty, Wise.
48:20 God has promised you abundant spoils that you will capture—then He hastened this for you and restrained the people’s hands from you, that it may be a sign for the believers, and that He may guide you upon a straight path—
48:21 and others of which you were not capable, God has encompassed them; and God is Powerful over all things.
48:22 If those who disbelieve had fought you, they would have turned [their] backs, and then would have found neither protector nor helper.
48:23 [That is] the wont of God that came to pass aforetime; and you will find no alteration in the wont of God.
48:24 He it is Who restrained their hands from you and your hands from them in the valley of Makkah, after having made you victorious over them. And God sees whatsoever you do.
48:25 It is they who disbelieved and turned you from the Sacred Mosque and the offerings detained from reaching their place of sacrifice. And were it not for believing men and believing women whom you know not, lest you trample them, and thus incur guilt unknowingly—that God may cause whomsoever He will to enter into His Mercy—had they been clearly separated, We would surely have punished the disbelievers among them with a painful punishment.
48:26 When those who disbelieve had set zealotry in their hearts, the zealotry of the Age of Ignorance, God sent down His Tranquility upon His Messenger and upon the believers, and enjoined the word of reverence upon them, they being more worthy of it and deserving of it. And God is Knower of all things.
48:27 Surely God has fulfilled for His Messenger the vision in truth: you shall enter the Sacred Mosque in security, if God wills, with the hair of your heads shaven or cut, not fearing. For He knows what you know not, and therewithal He has given you a victory nigh.
48:28 He it is Who sent His Messenger with guidance and the Religion of Truth to make it prevail over all religion. And God suffices as a Witness.
48:29 Muhammad is the Messenger of God. Those who are with him are harsh against the disbelievers, merciful to one another. You see them bowing, prostrating, seeking bounty from God and contentment; their mark upon their faces is from the effect of prostration. That is their likeness in the Torah. And their likeness in the Gospel is a sapling that puts forth its shoot and strengthens it, such that it grows stout and rises firmly upon its stalk, impressing the sowers, that through them He may enrage the disbelievers. God has promised forgiveness and a great reward to those among them who believe and perform righteous deeds.


   


Help keep this site active...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this Surah Translation on Facebook...