Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Anfal 8:22 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ zoom
Transliteration Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi alssummu albukmu allatheena la yaAAqiloona zoom
Literal
(Word by Word)
  Indeed, worst (of) the living creatures near Allah (are) the deaf, the dumb - those who (do) not use (their) intellect. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Verily, the vilest of all creatures in the sight of God are those deaf, those dumb ones who do not use their reason. zoom
M. M. Pickthall Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the deaf, the dumb, who have no sense. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) For the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb,- those who understand not. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) For the worst of beasts in the sight of God are the deaf and the dumb,- those who understand not. zoom
Shakir Surely the vilest of animals, in Allah's sight, are the deaf, the dumb, who do not understand. zoom
Wahiduddin Khan the worst creatures in God's eyes are those who are deaf and dumb, and who possess no understanding. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Truly, the worst of moving creatures with God are unwilling to hear and unwilling to speak, those who are not reasonable. zoom
T.B.Irving The worst animals before God are the deaf and dumb, those who do not use their reason. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are the ˹wilfully˺ deaf and dumb, who do not understand. zoom
Safi Kaskas The worst of all creatures in God's sight are those deaf and dumb ones who do not think. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) The worst creatures with God are the deaf and dumb who do not understand. zoom
Abdel Haleem the worst creatures in God’s eyes are those who are [wilfully] deaf and dumb, who do not reason. zoom
Abdul Majid Daryabadi Verily the vilest of beasts with Allah are the deaf and dumb who understand not. zoom
Ahmed Ali The worst of creatures in the eyes of God are those who are deaf and dumb and devoid of sense. zoom
Aisha Bewley The worst of beasts in Allah´s sight are the deaf and dumb who have no intellect. zoom
Ali Ünal Indeed the worst kind of all living creatures in God’s sight are the deaf and dumb, who do not reason and understand. zoom
Ali Quli Qara'i Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are the deaf and the dumb who do not apply reason. zoom
Hamid S. Aziz Verily, the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf, the dumb who understand not. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the evilest of beasts in the Meeting with Allah are the deaf, the dumb, who do not consider. zoom
Muhammad Sarwar The most wicked beasts in the sight of God are the deaf and the dumb who have no understanding. zoom
Muhammad Taqi Usmani Surely, the worst of all animals in the sight of Allah are the deaf and the dumb who do not understand. zoom
Shabbir Ahmed The worst of creations in the Sight of Allah are those deaf, those dumb who do not use their intellect (2:18), (16:76). zoom
Syed Vickar Ahamed Verily, in the sight of Allah, the worst of the animals are the deaf and dumb, those who do not understand, (the disbelievers). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason. zoom
Farook Malik For the worst animals in the sight of Allah are those deaf and dumb people who do not use common sense. zoom
Dr. Munir Munshey Indeed, the worst of the beasts, in the sight of Allah, are the deaf and dumb who do not think. zoom
Dr. Kamal Omar Verily, the worst of the moving/living creatures in the Sight of Allah are the deaf, (and) the dumb, those who do not use intellect. zoom
Talal A. Itani (new translation) The worst of animals to God are the deaf and dumb—those who do not reason. zoom
Maududi Indeed the worst kind of all beasts in the sight of Allah are the people that are deaf and dumb, and do not understand. zoom
Ali Bakhtiari Nejad The worst creatures in God’s view are the deaf and the dumb, those who do not understand. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) For the worst of creatures in the sight of God are the deaf and the dumb, those who understand not. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) The worst creatures with God are the deaf and dumb who do not comprehend. zoom
Mohammad Shafi Indeed, the worst moving creatures, in Allah's sight, are the deaf and dumb that understand not. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The worse kind of [so called humans who have turned themselves into] animals are those who are deaf [when they hear the truth] and blind [preferring not to see the truth] and do not think. zoom
Faridul Haque Indeed the worst beasts in the sight of Allah are those (people) who are deaf, dumb - who do not have any sense. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah The worst beasts before Allah are those who are deaf, dumb, and do not understand. zoom
Maulana Muhammad Ali Surely the vilest of beasts, in Allah’s sight, are the deaf, the dumb, who understand not. zoom
Muhammad Ahmed - Samira That the worst walker/creeper at God (is) the deaf, the mute those who do not reason/understand. zoom
Sher Ali Surely, the worst of beasts in the sight of ALLAH are the deaf and the dumb, who have no sense. zoom
Rashad Khalifa The worst creatures in the sight of GOD are the deaf and dumb, who do not understand. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Undoubtedly, the worst of animals in the sight of Allah are those who are the deaf and dumb who have no sense. zoom
Amatul Rahman Omar Surely, the worst of animal that walk or crawl in the sight of Allah are those that are deaf and dumb and who are devoid of understanding. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Surely, the worst of the living creatures in the sight of Allah are the deaf and the dumb who (neither listen to nor speak the truth and) also do not understand (the truth). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Verily! The worst of (moving) living creatures with Allah are the deaf and the dumb, those who understand not (i.e. the disbelievers). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Surely the worst of beasts in God's sight are those that are deaf and dumb and do not understand. zoom
Edward Henry Palmer Verily, the worst of beasts in God's sight are the deaf, the dumb who do not understand. zoom
George Sale Surely, the worst of beasts in the sight of God are the deaf and the dumb, who have no sense. zoom
John Medows Rodwell For the vilest beasts in God's sight, are the deaf, the dumb, who understand not. zoom
N J Dawood (2014) The meanest beasts in God‘s sight are those that are deaf, dumb, and devoid of reason. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Indeed, the worst of all creatures, in God's sight, are the deaf and dumb who are devoid of reason. zoom
Ahmed Hulusi Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb, who do not use their reason (who live in imitation). zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Verily the worst of animals in the sight of Allah are the deaf, the dumb, who do not understand. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Indeed, the worst creatures in Allah's sight are the deaf and dumb who are unwilling to hear nor heed. zoom
Mir Aneesuddin The worst of animals in the sight of Allah are certainly the deaf, the dumb who do not have sense. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...