←Prev   Ayah as-Saffat (Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers) 37:5   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
the Sustainer of the heavens and the earth and of all that is between them, and the Sustainer of all the points of sunrise
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
˹He is˺ the Lord of the heavens and the earth and everything in between, and the Lord of all points of sunrise.
Safi Kaskas
Lord of the heavens and the earth and everything between them, Lord of every sunrise.

Listen: 
Did you notice?

Source Arabic and Literal tools
Arabic
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِق
Transliteration
Rabbu alssamawati waal-ardi wama baynahuma warabbu almashariqi
Transliteration-2
rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā warabbu l-mashāriq
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Lord (of) the heavens and the earth, and what (is) between both of them and Lord (of) each point of sunrise.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
the Sustainer of the heavens and the earth and of all that is between them, and the Sustainer of all the points of sunrise
M. M. Pickthall
Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
˹He is˺ the Lord of the heavens and the earth and everything in between, and the Lord of all points of sunrise.
Safi Kaskas
Lord of the heavens and the earth and everything between them, Lord of every sunrise.
Wahiduddin Khan
Lord of the heavens and the earth and everything between them; Lord of the Easts
Shakir
The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the easts
Dr. Laleh Bakhtiar
the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them and the Lord of the sunrise.
T.B.Irving
Lord of Heaven and Earth and whatever lies between them, plus Lord of the Eastern parts!
Abdul Hye
the Lord of the heavens and the earth, and all that lies between them, and Lord of every point of the sun’s risings.
The Study Quran
Lord of the heavens and the earth and whatsoever is between them, and Lord of the easts
Dr. Kamal Omar
Nourisher-Sustainer to the heavens and the earth, and whatever is between those two; and the Nourisher-Sustainer to all the easts (every point of the sun’s risings)
Farook Malik
the Lord of the heavens and of the earth and all that lies between them, and the Lord of the easts
Talal A. Itani (new translation)
Lord of the heavens and the earth, and everything between them; and Lord of the Easts
Muhammad Mahmoud Ghali
The Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them both and The Lord of the easts
Muhammad Sarwar
He is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Lord of the Eastern regions
Muhammad Taqi Usmani
the Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the points of sunrise
Shabbir Ahmed
He is the Lord of the heavens and the earth and everything that is between them (the intergalactic material) - And the Lord of the sunrises (and of the Light-giving Revelation)
Dr. Munir Munshey
The Lord of the heavens and the earth and everything in between, the Lord of each and every point of sunrise (the Lord of the Easts)
Syed Vickar Ahamed
Lord of the heavens and of the earth, and all (that is) between them, and Lord of every point of the sun-rising, (that keeps changing every day of the year
Umm Muhammad (Sahih International)
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
The Lord of the heavens and the Earth, and what lies between them, and Lord of the easts
Abdel Haleem
Lord of the heavens and earth and everything between them, Lord of every sunrise
Abdul Majid Daryabadi
Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, and Lord of the easts
Ahmed Ali
The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, and the Lord of the Easts
Aisha Bewley
Lord of the heavens and the earth and everything between them; Lord of the Easts.
Ali Ünal
The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, and the Lord of all the easts
Ali Quli Qara'i
the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, and the Lord of the easts
Hamid S. Aziz
"The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the Easts (i.e. all the sun´s rising point)."
Ali Bakhtiari Nejad
Master of the skies and the earth and what is between them, and Master of the easts
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Lord of the heavens and of the earth, and all between them, and Lord of every point at the rising of the Sun
Musharraf Hussain
Lord of the Heavens and the Earth and what is between them, the Lord of the Easts.
Maududi
the Lord of the heavens and the earth and of whatever lies between the two, the Lord of the Easts
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The Lord of the heavens and the earth, and what lies between them, and the Lord of the sunrises.
Mohammad Shafi
(And the One Whom you should worship is the) Lord of the heavens and the earth and what is in between, and Lord of the easts!

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The Lord of the heavens and the earth and what is in between them and the Lord of the casts.
Rashad Khalifa
The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, and Lord of the easts.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
the Lord of the heavens and the earth and of all that is between them; the Lord of the Easts
Maulana Muhammad Ali
The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and the Lord of the eastern lands
Muhammad Ahmed - Samira
Lord (of) the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B), and Lord (of) the sun rises/easts
Bijan Moeinian
Director of the heavens and the earth and anything between and Lord of the easts [perhaps a reference to the easts and wests and global shapes of the planets]
Faridul Haque
Lord of the heavens and the earth and all that is between them - and the Lord of the sun’s rising points
Sher Ali
Lord of the heavens and the earth and all that is between them and the Lord of the places from which light spreads forth
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
The Lord of the heavens and the earth and whatever (creation) is between them, and the Lord of every point of sunrise
Amatul Rahman Omar
Lord of the heavens and the earth and all that lies between them and Lord of the places of the rising and spreading of light
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the suns risings. (None has the right to be worshipped but Allah)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Lord of the heavens and the earth, and of what between them is Lord of the Easts
George Sale
The Lord of heaven and earth, and of whatever is between them, and the Lord of the east
Edward Henry Palmer
the Lord of the heavens and the earth and what is between the two, and the Lord of the sunrises!
John Medows Rodwell
Lord of the Heavens and of the Earth, and of all that is between them, and Lord of the East
N J Dawood (2014)
the Lord of the heavens and the earth and all that lies between them: the Lord of the Eastern Regions

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
“[He is] Lord of Heaven and Earth and all thereof. He is Lord of every point of the rising sun.”
Sayyid Qutb
Lord of the heavens and the earth and everything between them, Lord of all the points of sunrise.
Ahmed Hulusi
He is the Rabb (the One who manifests with His Names) of the heavens and the earth and everything in between, and the Rabb of the Easts (origin – that which will become manifest)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Lord of the heavens and the earth and all between them, and Lord of the rising-places (of sun).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Creator and Sovereign of the heavens and the earth and of all that lies between and He is their Supreme controlling power. He is the Sovereign of all eastern cardinal points near which the sun rises in its apparent passage through the signs of the zodiac
Mir Aneesuddin
Fosterer of the skies and the earth and that which is between them both, Fosterer of the rising places and times of the sun .

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun
OLD Literal Word for Word
Lord (of) the heavens and the earth, and what (is) between both of them and Lord (of) each point of sunrise