←Prev   Ayah al-Hajj (The Pilgrimage) 22:7   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
And [know, O man] that the Last Hour is bound to come, beyond any doubt, and that God will [indeed] resurrect all who are in their graves
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And certainly the Hour is coming, there is no doubt about it. And Allah will surely resurrect those in the graves.
Safi Kaskas
And [that they may know] that the Hour is coming; no doubt about it, and that God will resurrect all those in the graves.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُور
Transliteration
Waanna alssaAAata atiyatun la rayba feeha waanna Allaha yabAAathu man fee alquboori
Transliteration-2
wa-anna l-sāʿata ātiyatun lā rayba fīhā wa-anna l-laha yabʿathu man fī l-qubūr
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And that the Hour will come, (there is) no doubt about it, and that Allah will resurrect (those) who (are) in the graves.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
And [know, O man] that the Last Hour is bound to come, beyond any doubt, and that God will [indeed] resurrect all who are in their graves
M. M. Pickthall
And because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And certainly the Hour is coming, there is no doubt about it. And Allah will surely resurrect those in the graves.
Safi Kaskas
And [that they may know] that the Hour is coming; no doubt about it, and that God will resurrect all those in the graves.
Wahiduddin Khan
The Last Hour is bound to come. There is no doubt about it. God will raise up those who are in their graves
Shakir
And because the hour is coming, there is no doubt about it; and because Allah shall raise up those who are in the graves
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, the Hour is that which arrives. There is no doubt about it and that God will raise up whoever is in the graves.
T.B.Irving
The Hour is coming, there is no doubt about it. God will raise up whoever are in [their] graves.
Abdul Hye
And surely, the Hour (of Judgment) is coming, there is no doubt about it, and Allah will resurrect those who are in the graves.
The Study Quran
and because the Hour is coming, in which there is no doubt, and because God will resurrect whosoever is in the graves
Dr. Kamal Omar
And that the Hour is approaching, there is no doubt about it, and that Allah will Resurrect those who are in graves
Farook Malik
and this is a proof that the Hour of Doom is sure to come there is no doubt about it; and that Allah will raise up those who are in the graves
Talal A. Itani (new translation)
And because the Hour is coming—there is no doubt about it—and because God will resurrect those in the graves
Muhammad Mahmoud Ghali
And for that the Hour is coming up; there is no suspicion about it, and that Allah will make whomever is in the tombs to rise again
Muhammad Sarwar
There is no doubt about the coming of the Hour of Doom and that God will raise every one from their graves
Muhammad Taqi Usmani
and that the Hour (of Doom) has to come, in which there is no doubt, and that Allah will raise again all those in the graves
Shabbir Ahmed
And know that the Hour is bound to come, beyond any doubt, and that Allah will indeed resurrect all who are in their graves. (And He will raise humanity onto their feet, just as He will raise the dead from their state of disintegration whether in graves or in the oceans, in ashes, their scattered pieces sprayed about, or in the bellies of the fish and the birds)
Dr. Munir Munshey
(Because it proves) that the hour of judgment is surely bound to come! No doubt about that! And that Allah will resurrect all (the dead) in their graves
Syed Vickar Ahamed
And the Hour will surely come: There can be no doubt about it, and certainly Allah will raise up all who are in the graves
Umm Muhammad (Sahih International)
And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allah will resurrect those in the graves
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And the Hour is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves
Abdel Haleem
There is no doubt that the Last Hour is bound to come, nor that God will raise the dead from their graves
Abdul Majid Daryabadi
And because the Hour is coming- there is no doubt thereof-- and because Allah will raise up those who are in the graves
Ahmed Ali
The Hour will come without a doubt, and God will raise those who are dead
Aisha Bewley
and the Hour is coming without any doubt and Allah will raise up all those in the graves.
Ali Ünal
And the Last Hour is sure to come – there is no doubt about it. And God will surely raise up all who are in the graves
Ali Quli Qara'i
and the Hour is bound to come, there is no doubt in it, and Allah will resurrect those who are in the graves
Hamid S. Aziz
And because the Hour will come; there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves
Ali Bakhtiari Nejad
And the hour (of resurrection) is coming, there is no doubt about it, and God raises those in the graves
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And indeed the Hour will come. There can be no doubt about it, or about the fact that God will raise up all who are in the graves
Musharraf Hussain
The Final Hour is coming without a doubt – when Allah will resurrect all who are in their graves
Maududi
(all of which shows that) the Hour shall surely come to pass - in this there is no doubt - and Allah shall surely resurrect those that are in graves
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the Hour is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves
Mohammad Shafi
And because the Hour is coming and there is no doubt about it; and because Allah shall raise up those who are in the graves

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And because the Hour is to come, there is no doubt in it and because Allah will raise those who are in the graves
Rashad Khalifa
And that the Hour is coming, no doubt about it, and that GOD resurrects those who are in the graves.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And the Hour is sure to come there is no doubt. And Allah will raise up those in the graves
Maulana Muhammad Ali
And the Hour is coming, there is no doubt about it; and Allah will raise up those who are in the graves
Muhammad Ahmed - Samira
And that the Hour/Resurrection is coming no doubt/suspicion in it, and that God sends/resurrects who (is) in the graves/burial places
Bijan Moeinian
Have no doubt about the coming of an Hour in which the Lord will Resurrect all from their graves
Faridul Haque
And because the Last Day will come, there is no doubt in it - and because Allah will revive those who are in the graves
Sher Ali
And because the Hour will certainly come, there is no doubt about it, and because ALLAH will raise up those who are in the graves
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And, certainly, the Last Hour is bound to come. There is no doubt about it. And, verily, Allah shall raise up alive those who are in the graves
Amatul Rahman Omar
And that the Hour is bound to come, there is no doubt about it, and that Allah will raise up those who are in the graves
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And surely, the Hour is coming, there is no doubt about it, and certainly, Allah will resurrect those who are in the graves

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and because the Hour is coming, no doubt of it, and God shall raise up whosoever is within the tombs
George Sale
and that the hour of judgment will surely come, (there is no doubt thereof), and that God will raise again those who are in the graves
Edward Henry Palmer
and because the Hour is coming, there is no doubt therein, and because God raises up those who are in the tombs
John Medows Rodwell
And that "the Hour" will indeed come - there is no doubt of it - and that God will wake up to life those who are in the tombs
N J Dawood (2014)
The Hour is sure to come ― of this there is no doubt. And those who are in their graves God will raise to life

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
The hour [of resurrection] will come. No doubt about it! Allah will raise all who are in the graves.
Sayyid Qutb
And that the Last Hour is certain to come, beyond any doubt; and that God will certainly resurrect all who are in their graves.
Ahmed Hulusi
That Hour (death) will definitely come – there is no doubt about it. And Allah will definitely resurrect the beings (individual forms of consciousness) in their graves (bodies) (to continue their lives through new bodies)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And verily the Hour (of Resurrection) is coming: There is no doubt therein and that verily Allah will raise up whoever is within the graves
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He authoritatively states that: The Final Hour (Day of Judgement) is an undoubted Event and an absolute certainty and that Allah shall resurrect those deposited in the graves
Mir Aneesuddin
And the hour of doom will come, there is no doubt about it, and Allah will certainly raise up those who are in the graves.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that God will raise up all who are in the graves
OLD Literal Word for Word
And that the Hour will come, (there is) no doubt about it, and that Allah will resurrect (those) who (are) in the graves