Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hajj 22:7 

Arabic Source
Arabic وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُور zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bu (həm də belə bir danılmaz həqiqətə inanmağınız üçündür ki) o saat (qiyamət günü) mütləq gələcəkdir, ona heç bir şəkk-şübhə yoxdur və Allah qəbirlərdə olanları dirildəcəkdir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
i što će Čas oživljenja, u to nema sumnje, doći i što će Allah one u grobovima oživiti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dat het uur des oordeels zekerlijk zal komen, daaraan is geen twijfel en dat God hen zal opwekken die zich in de graven bevinden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و براى اين‌كه بدانيد كه قيامت آمدنى است و شكى در آن نيست و بدانيد كه خدا مرده‌ها را زنده مى‌كند.(7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اینکه رستاخیز آمدنی است، و شکّی در آن نیست؛ و خداوند تمام کسانی را که در قبرها هستند زنده می‌کند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و اینکه قیامت آمدنی است، هیچ شکی در آن نیست، و اینکه خدا کسانی را که در گورهایند، برمی انگیزد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و محققا ساعت قیامت بی‌هیچ شک بیاید و خدا به یقین مردگان را از قبرها برانگیزد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et que l'Heure arrivera; pas de doute zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und weil die Stunde kommt - dar zoom
German
Amir Zaidan
und da zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und weil die Stunde kommt, an der es keinen Zweifel gibt, und weil Allah (all) diejenigen auferwecken wird, die in den Gr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan sesungguhnya hari kiamat itu pastilah datang, tak ada keraguan padanya; dan bahwasanya Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Già l'Ora si avvicina, nessun dubbio in proposito, e Allah resusciterà quelli che sono nelle tombe. zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, l’Ora verrà. Non c’è dubbio alcuno. Dio resusciterà coloro che sono nelle tombe. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അന്ത്യസമയം വരിക തന്നെചെയ്യും. അതില്‍ യാതൊരു സംശയവുമില്ല. ഖബ്‌റുകളിലുള്ളവരെ അല്ലാഹു ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കുകയും ചെയ്യും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E a Hora chegar zoom
Russian
Kuliev E.
потому что Час, в котором нет сомнения, непременно наступит и потому что Аллах воскресит тех, кто в могилах. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
потому что [Судный] час непременно наступит, потому что Аллах воскресит тех, кто [покоится] в могилах. zoom
Russian
V. Porokhova
И потому, что Час наступит - ■ Нет в том сомненья никакого, - ■ И потому, что воскресит Аллах ■ Всех пребывающих в могилах. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تہ قيامت اچڻي آھي منجھس ڪو شڪ نہ آھي ۽ تہ جيڪي قبرن ۾ ھوندا تن کي الله (قيامت ۾) اُٿاريندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Es que la Hora llega, no hay duda de ella, y Alá resucitará a quienes se encuentren en las sepulturas. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк кыямәт килүчедер, аның килүендә һич шик юк, әлбәттә, Аллаһ кабердәге үлекләрне кубарыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve saat mutlaka gelecektir. Kuşku yok onda. Ve Allah kabirlerdeki şuurlu varlıkları diriltecektir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک قیامت آنے والی ہے اس میں کوئی شک نہیں اور یقیناً اﷲ ان لوگوں کو زندہ کر کے اٹھا دے گا جو قبروں میں ہوں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ کہ قیامت آنے والی ہے۔ اس میں کچھ شک نہیں۔ اور یہ کہ خدا سب لوگوں کو جو قبروں میں ہیں جلا اٹھائے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس لیے کہ قیامت آنے والی اس میں کچھ شک نہیں، اور یہ کہ اللہ اٹھائے گا انہیں جو قبروں میں ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=22&verse=7
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...