←Prev   Ayah at-Tariq (The Morning Star, The Nightcomer) 86:15   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
Behold, they [who refuse to accept it] devise many a false argument [to disprove its truth]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They are certainly devising ˹evil˺ plans,
Safi Kaskas
They plot and scheme,

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدً
Transliteration
Innahum yakeedoona kaydan
Transliteration-2
innahum yakīdūna kayda
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Indeed, they are plotting a plot,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
Behold, they [who refuse to accept it] devise many a false argument [to disprove its truth]
M. M. Pickthall
Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
As for them, they are but plotting a scheme
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They are certainly devising ˹evil˺ plans,
Safi Kaskas
They plot and scheme,
Wahiduddin Khan
They are planning a scheme
Shakir
Surely they will make a scheme
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, they are strategizing a strategy.
T.B.Irving
They are hatching some plot
Abdul Hye
These (unbelievers) are plotting a plot (against you O Muhammad):
The Study Quran
Truly they are devising a scheme
Dr. Kamal Omar
Surely, they (i.e., the hypocrites and the disbelievers) plot a stratagem (against the propagation of Al-Kitab)
Farook Malik
These unbelievers of Mecca are plotting a scheme
Talal A. Itani (new translation)
They plot and scheme
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely they are plotting (evil) plots
Muhammad Sarwar
They (disbelievers) plot every evil plan
Muhammad Taqi Usmani
They are devising plans
Shabbir Ahmed
(Yet) Behold, they plot and scheme (to refute the Truth (34:33))
Dr. Munir Munshey
They are hatching a nefarious plot
Syed Vickar Ahamed
As for them (the disbelievers), they are only plotting a scheme
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, they are planning a plan
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
They are scheming their schemes
Abdel Haleem
They plot and scheme
Abdul Majid Daryabadi
Verily they are plotting a plot
Ahmed Ali
They are hatching up a plot
Aisha Bewley
They are hatching a plot.
Ali Ünal
They (who reject it) are busy making schemes
Ali Quli Qara'i
Indeed they are devising a stratagem
Hamid S. Aziz
As for them, they do plot a scheme
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed they plot a plo
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
As for them, they are plotting a scheme
Musharraf Hussain
They are continually plotting,
Maududi
They are devising a guile
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They are planning a plan.
Mohammad Shafi
They [suppressors of Truth] are indeed hatching a plot

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, the infidels are planning their own plan.
Rashad Khalifa
They plot and scheme
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They are cunningly devising
Maulana Muhammad Ali
Surely they plan a plan
Muhammad Ahmed - Samira
That they truly plot/conspire a plot/conspiracy
Bijan Moeinian
The disbelievers constantly scheme wicked plans (to discredit this Qur’an)
Faridul Haque
Indeed the disbelievers carry out their evil schemes
Sher Ali
Surely, they plan a plan
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Indeed, they (the disbelievers) are hatching plots
Amatul Rahman Omar
And they (- the disbelievers) devise a device (against it)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, they are but plotting a plot (against you O Muhammad (Peace be upon him))

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
They are devising guile
George Sale
Verily the infidels are laying a plot to frustrate my designs
Edward Henry Palmer
Verily, they do plot a plot
John Medows Rodwell
They plot a plot against thee
N J Dawood (2014)
They scheme and scheme

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Indeed, they are plotting a scheme.
Sayyid Qutb
They devise many an artful scheme,
Ahmed Hulusi
Indeed, they are planning a plot.
Torres Al Haneef (partial translation)
"They are plotting (against you, Mu?ammad),"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Surely they are plotting a scheme (against the truth)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They - the infidels - in their effort to misguide people and divert them from Allah's path keep plotting and continue to scheme
Mir Aneesuddin
They certainly plot a plot,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
As for them, they are but plotting a scheme
OLD Literal Word for Word
Indeed, they are plotting a plot