Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









at-Tariq 86:15 

Arabic Source
Arabic إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, (Məkkə müşrikləri Qur’anın nurunu söndürmək üçün) hiylə qurdular. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni se služe spletkama, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni pletu spletku, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, de ongeloovigen spannen samen (om mijne plannen te verijdelen); zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها نقشه‌هايى مى‌كشند.(15) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها پیوسته حیله می‌کنند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنان همواره [برای خاموش کردن نور حق] حیله می کنند zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
دشمنان اسلام هر چه بتوانند کید و مکر (بر محو اسلام) می‌کنند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils se servent d'une ruse, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, sie planen eine List. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie wenden eine List an, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Invero tramano insidie, zoom
Italian
Safi Kaskas
Coloro che si rifiutano di accettarlo, tramano e complottano, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ ( വലിയ ) തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em verdade, eles conspiram intensivamente (contra ti), zoom
Russian
Kuliev E.
Они замышляют козни, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они замышляют козни, - zoom
Russian
V. Porokhova
Они же хитрость замышляют, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ ڪافر ھڪ (طرح جي) ڳجھي رٿ رٿين ٿا zoom
Spanish
Julio Cortes
Ellos emplean una artimaña, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк ул кәферләр Коръән сүзләрен юкка чыгарырга хәйлә төзиләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Onlar ha bire tuzak kuruyorlar/oyun çeviriyorlar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہ (کافر) پُر فریب تدبیروں میں لگے ہوئے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ لوگ تو اپنی تدبیروں میں لگ رہے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک کافر اپنا سا داؤ چلتے ہیں (ف۱۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=86&verse=15
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...