Generally Accepted Translations of the Meaning
VERILY, thy Sustainer's grip is exceedingly strong
M. M. Pickthall
Lo! the punishment of thy Lord is stern
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, the ˹crushing˺ grip of your Lord is severe.
Your Lord's punishment is truly severe.
The grip of your Lord is indeed sever
Surely the might of your Lord is great
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, the seizing by force by thy Lord
Nevertheless your Lord´s onslaught will be severe;
Surely, (O Muhammad) the grip (punishment) of your Lord is very severe.
The Study Quran
Truly thy Lord’s assault is severe
Dr. Kamal Omar
Verily, the Grip (of retribution) of your Nourisher-Sustainer is indeed very, very strict
M. Farook Malik
Surely, the seizure of your Lord is very severe
Talal A. Itani (new translation)
The onslaught of your Lord is severe
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely your Lord's assault is strict indeed
The vengeance of God is terribly severe
Muhammad Taqi Usmani
The seizure of your Lord is severe indeed
(Yet) Verily, strong is the Grip of your Lord
Dr. Munir Munshey
Your Lord´s punishment is very severe, indeed
Syed Vickar Ahamed
The Grip (and Power) of your Lord is truly Strong
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the vengeance of your Lord is severe
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
The punishment of your Lord is severe
[Prophet], your Lord’s punishment is truly stern–&ndash
Abdul Majid Daryabadi
Verily the grip of thine Lord is severe
The grip of your Lord is severe indeed
Your Lord´s Assault is very fierce indeed.
Surely the grip of your Lord is indeed severe
Ali Quli Qara'i
Indeed your Lord’s striking is severe
Hamid S. Aziz
Verily, strong is the power of your Lord
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Truly strong is the Grip of your Lord
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed your Lord’s assault is severe.
Your Lord’s punishment will be severely harsh.
Stern indeed is your Lord´s punishment
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Thepunishment of your Lord is severe.
Indeed, the Hold of your Lord is certainly severe
Controversial or status undetermined works
Indeed, your Lord's blow is severe
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, the seizing of your Lord is, severe.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Indeed, the seizing of your Lord is severe
Maulana Muhammad Ali
Surely the grip of thy Lord is severe
Muhammad Ahmed & Samira
That truly your Lord's violent attack/destruction (is) strong (E) (severe)
God’s Might and His punishment is indeed the greatest
Indeed the seizure of your Lord is very severe
Surely, the seizing of thy Lord is severe
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, the seizure of your Lord is most severe
Amatul Rahman Omar
Terrible indeed is the seizing of your Lord
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, (O Muhammad (Peace be upon him)) the Grip (Punishment) of your Lord is severe
New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
The vengeance of your Lord is truly strong.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
Indeed, the onslaught of your
sg Lord is surely severe.
Irving & Mohamed Hegab
Nevertheless your Lord's onslaught will be severe;
Stern indeed is your Lord's vengeance.
Indeed, the seizure of your Rabb is intense!
Torres Al Haneef (partial translation)
"Truly the grip of your Lord is mighty, powerful."
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Surely the Grip of thy Lord is sever
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
The blow of Allah your Creator, is hard and strong
The grip of your Fosterer is certainly strong.