Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Ma`idah 5:43 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ zoom
Transliteration Wakayfa yuhakkimoonaka waAAindahumu alttawratu feeha hukmu Allahi thumma yatawallawna min baAAdi thalika wama ola-ika bialmu/mineena zoom
Transliteration-2 wakayfa yuḥakkimūnaka waʿindahumu l-tawrātu fīhā ḥuk'mu l-lahi thumma yatawallawna min baʿdi dhālika wamā ulāika bil-mu'minīna zoom
Literal
(Word by Word)
 But how can they appoint you a judge while they (have) with them the Taurat, in it (is the) Command (of) Allah? Then they turn away after that, and not those (are) the believers. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad But how is it that they ask thee for judgment seeing that they have the Torah, containing God's injunctions - and thereafter turn away [from thy judgment]? Such as these, then, are no [true] believers. zoom
M. M. Pickthall How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. Such (folk) are not believers. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) But why do they come to thee for decision, when they have (their own) law before them?- therein is the (plain) command of Allah; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) People of Faith. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) But why do they come to thee for decision, when they have (their own) law before them?- therein is the (plain) command of God; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) People of Faith. zoom
Shakir And how do they make you a judge and they have the Taurat wherein is Allah's judgment? Yet they turn back after that, and these are not the believers. zoom
Wahiduddin Khan But why do they come to you for judgement when they have the Torah, which enshrines God's own judgement? Yet, in spite of that, they turn their backs; and certainly they will not believe. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And how will they make thee their judge while with them is the Torah wherein is the determination of God? Yet, again, after that, they turn away. Those are the ones who believe not. zoom
T.B.Irving How can they choose you as a judge when they have the Torah, which contains God´s judgment? Yet even then they will turn away, and such persons are not believers. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab But why do they come to you for judgment when they ˹already˺ have the Torah containing Allah’s judgment, then they turn away after all? They are not ˹true˺ believers. zoom
Safi Kaskas Why do they come to you for judgment, seeing that they have the Torah with God's Law? Even then they will turn away from your judgment. These are not true believers. zoom
Abdul Hye  But how they appoint you a judge while they have with them the Torah, in which there is the decision of Allah? Even after that, they turn away. Those are not believers. zoom
The Study Quran And how is it that they come to thee for judgment, when they have the Torah, wherein is God’s Judgment? Yet even after that, they turn their backs, and they are not believers. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And how can they make you their judge when they have the Torah, in which is God's judgment; then they turn away after that. Those are not believers. zoom
Abdel Haleem but why do they come to you for judgement when they have the Torah with God’s judgement, and even then still turn away? These are not believers. zoom
Abdul Majid Daryabadi And how shall they ask thee for judgement, whereas with them is the Taurat wherein is Allah's judgement? And they turn away thereafter? And those are no believers. zoom
Ahmed Ali But why should they make you a judge when the Torah is with them which contains the Law of God? Even then they turn away. They are those who will never believe. zoom
Aisha Bewley How can they make you their judge when they have the Torah with them which contains the judgement of Allah? Then even after that they turn their backs! Such people are certainly not muminun. zoom
Ali Ünal But how is it that they ask you for judgment when they have the Torah, in which there is God’s judgment (concerning murder), and still thereafter turn away (from that and from your judgment)? The fact is: those are not believers. zoom
Ali Quli Qara'i And how should they make you a judge, while with them is the Torah, in which is Allah’s judgement? Yet in spite of that they turn their backs [on Him] and they are not believers. zoom
Hamid S. Aziz But why should they make you their judge, when they have their own Law, wherein is Allah´s judgment? Yet they turn back even after that, for they do not really believe. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And how do they make you their judge and the Tawrah (The Book revealed to Musa "Moses", of which the extant Torah is a corruption) is in their presence, wherein is the Judgment of Allah? Thereafter they turn away even after that. And in no way are those the (real) believers. zoom
Muhammad Sarwar How can they come to you for judgment when they already have the Torah which contains the decree of God! It does not take them long to disregard your judgment; they are not true believers. zoom
Muhammad Taqi Usmani How do they ask you to judge while the Torah is with them, having the ruling of Allah? Still, they turn away, after all that. They are no believers. zoom
Shabbir Ahmed Why do they ask you to act as a judge among them when they have the Torah, containing Allah's Law and they disregard it? They are not believers. zoom
Syed Vickar Ahamed But why do they come to you for decision, when they have (their own) Torah before them? In there is the plain Command of Allah; Yet even after that, they would turn away. For, they are not (really the) people of Faith. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah ? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers. zoom
Farook Malik But why do they come to you for Judgment when they have the Torah which contains Allah’s commandments? Yet they turn back after that. In fact, they are not true believers. zoom
Dr. Munir Munshey Why do they come to you for judgment? They have the Torah with them, and it does contain the commandments of Allah. Yet they ignore it. In fact, these people are not the believers! zoom
Dr. Kamal Omar But how would they avail decisions from you, while with them (is available) the Taurat (Torah); in it (is written) the ordainment (verdict) of Allah, yet they will turn away after that. And they are not on the side of the Believers. zoom
Talal A. Itani (new translation) But why do they come to you for judgment, when they have the Torah, in which is God's Law? Yet they turn away after that. These are not believers. zoom
Maududi Yet how will they appoint you a judge when they have the Torah with them, wherein there is Allah´s judgement - and still they turn away from it? The fact is, they are not believers. zoom
Ali Bakhtiari Nejad How can they make you judge while they have the Torah with them which has God's instruction in it? Then they turn away (from your judgment) after that, they are not the believers. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) But why do they come to you for decision, when they have the Torah before them? In it is the command of God, yet even after that they would turn away, because they are not people of faith. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And how can they make you their judge when they have the Torah, in which there is the judgment of God; then they turn away after that. Those are not believers. zoom
Mohammad Shafi And how could they make you a judge? And they have the Torah, wherein is Allah's Judgment, and yet they turn away thereafter! And such as these are no believers! zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Why do they ask you to judge among them while they [call themselves Jews and] have Torah containing the laws of the Lord? They turn away from it [hoping from a judgment on their behalf] for the simple reason that they have no faith. zoom
Faridul Haque And why should they wish to be judged by you, when they have the Taurat with them, in which exist the commands of Allah and yet they turn away from it? And they will not accept faith. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah But how will they come to you for judgment when they already have the Torah in which is the judgement of Allah? Then they turn away after that; those are not believers. zoom
Maulana Muhammad Ali And how do they make thee a judge and they have the Torah wherein is Allah’s judgment? Yet they turn away after that! And these are not believers. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And how (do) they ask you to judge/rule, and at them (is) the Torah/Old Testament, in it (is) God's judgment/rule, then they turn away from after that, and those are not with the believing. zoom
Sher Ali And how will they make thee their judge when they have with them the Torah, wherein is ALLAH's judgment? Yet in spite of that they turn their backs; and certainly they will not believe. zoom
Rashad Khalifa Why do they ask you to judge among them, when they have the Torah, containing GOD's law, and they chose to disregard it? They are not believers. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And how they will wish judgement from you while they have Taurah with them wherein is Allah's judgement then thereafter they turn away their faces from it. And they are not to believe. zoom
Amatul Rahman Omar And how should they appoint you their judge whilst they have with them the Torah which contains the law (and judgment) of Allah. Yet they turn their backs even after that (you judge between them). And such people are not true believers (neither in the Qur'an nor in the Torah). zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And how can they accept you as a judge whilst they have the Torah with them wherein is (revealed) the commandment of Allah? Yet they turn away (from the truth even) after that. And they are the ones who will not (at all) embrace faith. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali But how do they come to you for decision while they have the Taurat (Torah), in which is the (plain) Decision of Allah; yet even after that, they turn away. For they are not (really) believers. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Yet how will they make thee their judge seeing they have the Torah, wherein is God's judgment, then thereafter turn their backs? They are not believers. zoom
Edward Henry Palmer But how should they make thee their judge, when they have the law wherein is God's judgment? Yet they turn back after that, for they do not believe. zoom
George Sale And how will they submit to thy decision, since they have the law, containing the judgment of God? Then will they turn their backs, after this; but those are not true believers. zoom
John Medows Rodwell But how shall they make thee their judge, since they possess already the Law, in which are the behests of God, and have not obeyed it? After this, they will turn their backs; but such are not believers. zoom
N J Dawood (2014) But how will they come to you for judgement when they already have the Torah which enshrines God‘s own judgement? Soon after, they will turn their backs: they are no believers. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb But how is it that they ask you for judgement when they have the Torah which contains God's judgement, and they still turn away? For certain, they are not true believers. zoom
Ahmed Hulusi Why do they make you a judge when they have the Torah in which there is Allah’s command? And yet they turn away from your judgment! They are not believers! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And how do they (the Jews) make you a judge, while with them is the Turah, wherein is Allah's judgement? Yet they turn away after that, and those are not believers. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim But is it not incredible that they should come to you for judgement when they have AL-Tawrah where Allah has laid down His law! Nevertheless, objections will be taken against your decision if it is not consonant with their desire. These are people who are not really a part of the faith. zoom
Mir Aneesuddin And how do they make you a judge when they have the Torah with them, in which is the judgment of Allah? Then they will turn back even after that (i.e. after your judgment), and they are not with the believers. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...