He said, "Indeed, I am (of) your deed of those who detest.
[Lot] exclaimed: “Behold, I am one of those who utterly abhor your doings!”
He said: I am in truth of those who hate your conduct
He said: "I do detest your doings."
Lot responded, “I am truly one of those who despise your ˹shameful˺ practice.
He said, I am one of those who abhors your ways
He said, "I despise your actions.
He said: I amof the ones with hatred for your actions.
He said: "I am someone who detests your behavior.
He said: Surely I am of those who utterly abhor you
He said: “I am, indeed of those who disapprove with severe anger and fury.
He said, “Truly I am of those who detest what you do
He said, 'I certainly deplore your conduct.'
He responded, “I am of those who disapprove of your conduct.”
(Lout) said: “Without a speck of doubt I am of those who have a feeling of hate and detestation against your act (of homosexuality)
He said, "I am certainly among those who loathe and abhor your deeds!"
He said: "I am one of those who disapproves your acts (of sodomy) with severe hate and anger
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]
Lot said: "I am certainly one of those who abhor your actions
He said, "I certainly hate what you practice
He said .Indeed, I am annoyed with your act
He said, "Behold, I am of those who deplore your actions."
He said, "Surely I am of the disfavorers of your doing. (i.e., idisapprove of what you are doing
He said: "I am in severe opposition to your acts!"
So he said, ‘I loathe what you do
He said: verily I am of those who abhor your work
(Lot) said: "I am disgusted with your actions,"
He said, ´I am someone who detests the deed you perpetrate.
(Lot) said: "I am indeed one who abhors your practice."
He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
Said he, "I am, in truth, of those who hate your conduct
He said, “I detest your doings.
He said: “Indeed I am of those who despise your action.
He said, “I am disgusted by your actions.
He said: "I am one of those who abhor your practice
He said: "I am in severe opposition to your acts!
Lot said, "I am indeed one of those who deplore your actions!"
He said, 'I am disgusted of your doings.
He said: 'Truly, I am a detester of what you do.
He said: Surely I abhor what you do
He said: "That I am to your deed from the hating ."
He said, “Your behavior is disgusting.”
He said, “I am disgusted with your works.”
He said, "I deplore your actions."
He said, `Certainly I hate your conduct.
He said, `I surely abhor your practice (of going to males)
(Lut [Lot]) said: ‘No doubt I am of those who are disgusted by your practice
He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy)
He said: ‘I abhor your ways
He said, 'Truly I am a detester of what you do
He said, verily I am one of those who abhor your doings
Said he, 'Verily, I am of those who hate your deed
He said, "I utterly abhor your doings
He said, “Truly I am of those who abhor your doings.
He said: ‘I definitely loathe what you do.
He said: I am only describing your deeds.
He said, “I truly hate what you do.”
He said, “I am certainly one of those who abhor your practice.”
He said: "I am someone who detests your behavior.
He said, “I am for your work from the abhorrers.”
He said: 'I am one who utterly abhors your doings.
(Lot) said, “In truth, I abhor this act of yours!” (Note the hatred is expressed in reference to the action not the doer.)
He said: 'I do detest your doings'
He said, "I am certainly of those who hate your acts.
"I am one of those", he said, "who simply detest and abhor your behaviour and your doings which make me shrink with horror"
He said, 'Indeed, I am of those who hate your deed;
He said: "I do detest your doings."
He said, "Indeed, I am (of) your deed of those who detest
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!