Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:168 

Arabic Source
Arabic قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Lut) dedi: “Həqiqətən, mən sizin əməlinizə nifrət edənlərdənəm! zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Ja se gnušam toga što vi radite!\" – reče on; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij zeide: Waarlijk, ik behoor tot hen, die uwe daden verfoeien. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لوط گفت: من از كار شما نفرت دارم.(168) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «من دشمن سرسخت اعمال شما هستم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[لوط] گفت: بی تردید من از کار زشت شما به شدت متنفرم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
لوط باز گفت: من خود دشمن این کار زشت شما هستم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"Je d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"lch verabscheue euer Treiben. zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Ich bin eurer Tat gegen zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Ich geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Luth berkata: \"Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Io aborrisco il vostro comportamento. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli disse: “Io detesto il vostro comportamento. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ വെറുക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Asseverou-lhes: Sabei que me indigna a vossa a zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Лут] сказал: \"Воистину, мне отвратительны ваши деяния. zoom
Russian
V. Porokhova
Я ненавижу все ваши дела, - он (им) ответил. - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
لُوط چيو تہ بيشڪ آءٌ اوھان جي ڪم کان رنج آھيان zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «Detesto vuestra conducta. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Лут әйтте: \"Мин сезнең бу эшегез өчен бик каты ачуланучыларданмын. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Lût dedi: \"Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(لوط علیہ السلام نے) فرمایا: بیشک میں تمہارے عمل سے بیزار ہونے والوں میں سے ہوں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
لوط نے کہا کہ میں تمہارے کام کا سخت دشمن ہوں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا میں تمہارے کام سے بیزار ہوں (ف۱۴۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=168
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...