Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH at-Taubah 9:78 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ zoom
Transliteration Alam yaAAlamoo anna Allaha yaAAlamu sirrahum wanajwahum waanna Allaha AAallamu alghuyoobi zoom
Transliteration-2 alam yaʿlamū anna l-laha yaʿlamu sirrahum wanajwāhum wa-anna l-laha ʿallāmu l-ghuyūbi zoom
Literal
(Word by Word)
 Do not they know that Allah knows their secret and their secret conversation, and that Allah (is) All-Knower (of) the unseen? zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Do they not know that God knows [all] their hidden thoughts and their secret confabulations, and that God knows fully all the things that are beyond the reach of human perception'? zoom
M. M. Pickthall Know they not that Allah knoweth both their secret and the thought that they confide, and that Allah is the Knower of Things Hidden? zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen? zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Know they not that God doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that God knoweth well all things unseen? zoom
Shakir Do they not know that Allah knows their hidden thoughts and their secret counsels, and that Allah is the great Knower of the unseen things? zoom
Wahiduddin Khan Do they not know that God knows what they conceal and what they talk about in secret? That God knows all that is hidden? zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Know they not that God knows their conspiring secretly and their secret? And that God is The Knower of the unseen. zoom
T.B.Irving Do they not realize that God knows their secrets and their intrigue, and that God is the Knower of Unseen things? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Do they not know that Allah ˹fully˺ knows their ˹evil˺ thoughts and secret talks, and that Allah is the Knower of all unseen? zoom
Safi Kaskas Do they not know that God knows all their secrets and their private conversations and that God is most knowing of everything that is beyond their perception? zoom
Abdul Hye  Don’t they know that Allah knows their secret ideas, and their secret talk, and that Allah is the All-Knower of the unseen? zoom
The Study Quran Know they not that God knows their secret and their private discourse, and that God is Knower of things unseen? zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Did they not know that God knows their secrets, and their conspiracies, and that God is the knower of all the unseen zoom
Abdel Haleem Do they not realize that God knows their secrets and their private discussions? That God knows all that is hidden? zoom
Abdul Majid Daryabadi Knew they not that Allah knoweth their secret and their Whisper, and that Allah is the Knower of Things Hidden! zoom
Ahmed Ali Have they not realised that God knows their secrets and their confidential talk, and that God has the knowledge of unknown things? zoom
Aisha Bewley Do they not know that Allah knows their secrets and their private talk, and that Allah is the Knower of all unseen things? zoom
Ali Ünal Do they not know that God knows what they keep concealed and their private counsels and gossips, and that God has full knowledge of the whole of the Unseen (all that lies beyond the reach of any created being’s perception). zoom
Ali Quli Qara'i Do they not know that Allah knows their secret [thoughts] and [hears] their secret talks, and that Allah is knower of all that is Unseen? zoom
Hamid S. Aziz Do they not know that Allah knows their secrets and their whisperings, and that Allah knows the Unseen? zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Do they not know that Allah knows their secret and their private conference and that Allah is The Sublime Knower of the things Unseen.? zoom
Muhammad Sarwar Were they not aware that God knows all that they hide or whisper and that He has absolute knowledge of the unseen? zoom
Muhammad Taqi Usmani Do they not know that Allah knows what they conceal and what they whisper, and that Allah is well aware of all the Unseen? zoom
Shabbir Ahmed Do they not know that Allah knows their thoughts and secret consultations and that Allah is the Great Knower of Things Hidden? zoom
Syed Vickar Ahamed Do they not know that Allah knows their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knows well (Alam-ul-Ghai’ub) all the unseen things? zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations and that Allah is the Knower of the unseen? zoom
Farook Malik Are they not aware that Allah knows their secret thoughts and their secret counsels, and that Allah knows fully well all that is hidden? zoom
Dr. Munir Munshey Do they not know that Allah is well Aware of their intrigues and their secret conferences? Of course, Allah is all-Knower of the unknown and the unseen. zoom
Dr. Kamal Omar Didn’t they know that Allah knows their secret ideas and their secret discussions; and that Allah is deeply-Aware of the hidden and unseen? zoom
Talal A. Itani (new translation) Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen? zoom
Maududi Are they not aware that Allah knows what they conceal and what they secretly discuss, and that Allah has full knowledge even of all that is beyond the reach of perception. zoom
Ali Bakhtiari Nejad Did they not know that God knows their secret and their whisper and that God knows the unseen? zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Do they not know that God knows their secret and their secret counsels, and that God knows well all things unknown? zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Did they not know that God knows their secrets, and their private counsel, and that God is the Knower of all the unseen? zoom
Mohammad Shafi Do they not know that Allah knows their hidden thoughts and their secret counsels, and that Allah is the great Knower of the unseen things? zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Do they not understand that God knows all their secrets and conspiracies? Do they not realize that God knows everything? zoom
Faridul Haque Do they not know that Allah knows their secrets and the schemes they whisper, and that Allah is the All Knowing of all the hidden? zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Did they not know that Allah knows their secret and what they conspire together, and that Allah knows all the unseen? zoom
Maulana Muhammad Ali Know they not that Allah knows their hidden thoughts and their secret counsels, and that Allah is the great Knower of the unseen things? zoom
Muhammad Ahmed - Samira Did they not know that God knows their secret and their confidential talk/secret conversation, and that God (is) all knower (of) the unseens/invisible/(unknowns)? zoom
Sher Ali Know they not that ALLAH knows their hidden thoughts as well as their secret counsels and that ALLAH knows full well all unseen things? zoom
Rashad Khalifa Do they not realize that GOD knows their secrets, and their conspiracies, and that GOD is the Knower of all secrets? zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Are they not aware that Allah Knows the secrets of their hearts and their whisper and Allah is the well Knower of all hidden things? zoom
Amatul Rahman Omar Have they not known (yet) that Allah is aware of their hidden thoughts and their private counsels and that Allah is fully Aware of all hidden realities? zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Do they not know that Allah is aware of their secrets and their whisperings and that Allah knows best all unseen things? zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Know they not that Allah knows their secret ideas, and their Najwa (secret counsels), and that Allah is the All-Knower of the unseen. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Did they not know that God knows their secret and what they conspire together, and that God knows the things unseen? zoom
Edward Henry Palmer Do they not know that God knows their secrets and their whisperings, and that God knows the unseen things? zoom
George Sale Do they not know that God knoweth whatever they conceal, and their private discourses; and that God is the knower of secrets? zoom
John Medows Rodwell Know they not that God knoweth their secrets and their private talk, and that God knoweth the secret things? zoom
N J Dawood (2014) Are they not aware that God knows what they conceal and what they talk about in secret? That God knows what is hidden? zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Do they not realize that God knows both their secret thoughts and what they talk about in private, and that God has full knowledge of all things that are hidden away? zoom
Ahmed Hulusi Did they (still) not understand that Allah knows in detail what is in their essence, and their whisperings, and what is unknown to them (as He creates and comprises their essential reality with His Names)! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Do they not know that Allah knows their hidden (thought) and their secret whisperings, and that Allah is the knower of all unseen (things) . zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Do they not realize that Allah knows what their bosoms store of thoughts and feelings and what they suggest secretly to their minds and all that is not openly avowed! Do they not know that He is well acquainted with their secret counsel and with all that they whisper below their breath and that He is 'Alimun of the seen, the invisible and the unseen! zoom
Mir Aneesuddin Do they not know that Allah knows what they hide and their secret talks and (that) Allah is the Knower of the unseen? zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...