Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Fajr 89:4 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ zoom
Transliteration Waallayli itha yasri zoom
Transliteration-2 wa-al-layli idhā yasri zoom
Literal
(Word by Word)
 And the night when it passes. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Consider the night as it runs its course! zoom
M. M. Pickthall And the night when it departeth, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And by the Night when it passeth away;- zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) And by the Night when it passeth away;- zoom
Shakir And the night when it departs. zoom
Wahiduddin Khan and by the passing night, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and at night when it sets out. zoom
T.B.Irving and night as it journeys on, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and the night when it passes! zoom
Safi Kaskas and by the night as it recedes, zoom
Abdul Hye  and by the night when it departs! zoom
The Study Quran and by the night as it recedes; zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And the night when it passes. zoom
Abdel Haleem by the passing night–– zoom
Abdul Majid Daryabadi And by the night when it departeth, zoom
Ahmed Ali The night as it advances, zoom
Aisha Bewley and the night when it travels on, zoom
Ali Ünal And the night as it journeys on (towards an end). zoom
Ali Quli Qara'i by the night when it departs! zoom
Hamid S. Aziz And the night when it passes on! zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And (by) the night when it departs, (Or: sets forth passing away). zoom
Muhammad Sarwar and by the night when it moves on towards daybreak (reward and retribution in the next life is an absolute reality). zoom
Muhammad Taqi Usmani and by the night when it moves away, zoom
Shabbir Ahmed And Witness to the Truth is the departing of the Night of Ignorance. zoom
Syed Vickar Ahamed And by the night when it passes away; — zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And [by] the night when it passes, zoom
Farook Malik and the night when it departs! zoom
Dr. Munir Munshey And the night as it passes. zoom
Dr. Kamal Omar and the (retreating) night when it departs. zoom
Talal A. Itani (new translation) And the night as it recedes. zoom
Maududi and by the night when it departs. zoom
Ali Bakhtiari Nejad and by the night when it goes away. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And by the night when it passes away. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And the night when it passes. zoom
Mohammad Shafi And by the night as it passes. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian and by the night when it turns into the day. zoom
Faridul Haque And by oath of the night when it recedes zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah by the night when it journeys on! zoom
Maulana Muhammad Ali And the night when it departs! zoom
Muhammad Ahmed - Samira And/by the night when (it) goes/departs. zoom
Sher Ali And the night when it moves on to its close, zoom
Rashad Khalifa By the night as it passes. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And by the night when it departs, zoom
Amatul Rahman Omar And the Night (- Lailatul-Qadr, the Blessed Night), when it moves on (to its close). zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And by the night as it departs. (Every night or particularly the night of Muzdalifa or the night of Qadr.) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And by the night when it departs. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry by the night when it journeys on! zoom
Edward Henry Palmer And the night when it travels on! zoom
George Sale and by the night when it cometh on: zoom
John Medows Rodwell By the night when it pursues its course! zoom
N J Dawood (2014) by the night, as it journeys on! zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb by the night as it journeys on! zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "and the night when it passes," zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And by the night when it flows along its way, then it softly moves away; zoom
Mir Aneesuddin and the night when it travels. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...