←Prev   Ayah al-Ghashiyah (The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall) 88:10   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
in a garden sublime
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
in an elevated Garden,
Safi Kaskas
in an elevated Garden,

Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
فِي جَنَّةٍ عَالِيَة
Fee jannatin AAaliyatin
fī jannatin ʿāliyati
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
In a garden elevated.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
in a garden sublime
M. M. Pickthall
In a high Garde
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
In a Garden on high
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
in an elevated Garden,
Safi Kaskas
in an elevated Garden,
Wahiduddin Khan
in a sublime garden
In a lofty garden
Dr. Laleh Bakhtiar
in a magnificent Garden.
(dwelling) in a lofty garden.
Abdul Hye
in a high garden (Paradise).
The Study Quran
in a lofty Garden
Dr. Kamal Omar
in Garden raised high
Farook Malik
in a lofty garden
Talal A. Itani (new translation)
In a lofty Garden
Muhammad Mahmoud Ghali
In an exalted Garden
Muhammad Sarwar
They will live in an exalted garde
Muhammad Taqi Usmani
in a lofty garden
Shabbir Ahmed
In a Garden exalted in honor
Dr. Munir Munshey
In the exalted paradise
Syed Vickar Ahamed
In a Garden raised high
Umm Muhammad (Sahih International)
In an elevated garden
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
In a high paradise
Abdel Haleem
in a lofty garden
Abdul Majid Daryabadi
They shall be in a Garden lofty
Ahmed Ali
In the high empyrean
Aisha Bewley
in an elevated Garden
Ali Ünal
In a lofty Garden
Ali Quli Qara'i
in a lofty paradise
Hamid S. Aziz
In a lofty (sublime) Garde
Ali Bakhtiari Nejad
in an excellent garden
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
In a garden on high
Musharraf Hussain
living in an elegant Garden,
They will be in a lofty Garde
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
In a high paradise.
Mohammad Shafi
In lofty Garden

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
In a lofty garden.
Rashad Khalifa
In an exalted Paradise
Hasan Al-Fatih Qaribullah
in a Garden on high
Maulana Muhammad Ali
In a lofty Garden
Muhammad Ahmed - Samira
In an elevated/dignified treed garden/paradise
Bijan Moeinian
And will be led to the gardens of Paradise
Faridul Haque
In a high Garden
Sher Ali
In a lofty Garden
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Abiding) in a magnificent Paradise
Amatul Rahman Omar
(They will live) in a sublime Garden
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
In a lofty Paradise

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
in a sublime Garden
George Sale
They shall be placed in a lofty garden
Edward Henry Palmer
in a lofty garde
John Medows Rodwell
In a lofty garden
N J Dawood (2014)
in a lofty Garden

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
[They will be] in a garden on high.
Sayyid Qutb
in a sublime garden,
Ahmed Hulusi
In an elevated Paradise!
Torres Al Haneef (partial translation)
in a high Garde
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
In a Garden on high
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Enjoying the exalted gardens of Bliss
Mir Aneesuddin
(They will be) in a high garden,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
In a Garden on high
OLD Literal Word for Word
In a garden elevated