←Prev   Ayah at-Tariq (The Morning Star, The Nightcomer) 86:12   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and the earth, bursting forth with plants
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and the earth with its sprouting plants!
Safi Kaskas
and the earth which cracks open,

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْع
Transliteration
Waal-ardi thati alssadAAi
Transliteration-2
wal-arḍi dhāti l-ṣadʿ
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And the earth which cracks open,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and the earth, bursting forth with plants
M. M. Pickthall
And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and the earth with its sprouting plants!
Safi Kaskas
and the earth which cracks open,
Wahiduddin Khan
by the earth cracking open with new growth
Shakir
And the earth splitting (with plants)
Dr. Laleh Bakhtiar
and by the earth splitting with verdure,
T.B.Irving
by the earth cracking open,
Abdul Hye
and by the earth which splits (for springs or growth of trees and plants);
The Study Quran
and by the furrowed earth
Dr. Kamal Omar
and the earth, possessor of the action of splitting-up
Farook Malik
and by the earth which is ever bursting with new growth
Talal A. Itani (new translation)
And the earth that cracks open
Muhammad Mahmoud Ghali
And by the earth comprising crevices (producing verdure)
Muhammad Sarwar
and the replenishing earth
Muhammad Taqi Usmani
and the earth that cracks open (for plants)
Shabbir Ahmed
And witness is the earth which cracks open for springs and plants
Dr. Munir Munshey
And by the earth that splits (and lets plants emerge)
Syed Vickar Ahamed
And by the earth which opens out (for the gushing springs or the budding plants)&mdash
Umm Muhammad (Sahih International)
And [by] the earth which cracks open
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And the land with small cracks
Abdel Haleem
by the earth that cracks open
Abdul Majid Daryabadi
And by the earth which splitteth
Ahmed Ali
And the earth which opens up (with verdure)
Aisha Bewley
and the earth with its splitting seeds,
Ali Ünal
And by the earth, bursting (with the growth of plants)
Ali Quli Qara'i
by the furrowed earth
Hamid S. Aziz
And the earth with its sprouting
Ali Bakhtiari Nejad
and by the earth having the crack (for sprouting)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And by the earth which cracks open
Musharraf Hussain
and the Earth splitting open with new growth.
Maududi
and by the earth ever bursting with verdure
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthe land with cracks.
Mohammad Shafi
And by the earth with its surface cracking open again and again with new growth of plants and vegetation

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the earth that splits thereof.
Rashad Khalifa
By the earth that cracks (to grow plants)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and by the earth bursting with vegetation
Maulana Muhammad Ali
And the earth opening (with herbage)
Muhammad Ahmed - Samira
And the earth/Planet Earth that of the split/separation/geological rift-fault line
Bijan Moeinian
… that returns the water back to the earth and by the earth which opens up (by the force of the growing vegetation) that&hellip
Faridul Haque
And by oath of the earth which flourishes with it
Sher Ali
And by the earth which opens out with herbage
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And by the earth which will split asunder (and change into dust particles)
Amatul Rahman Omar
And the earth that bursts forth (with herbage and with springs)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And the earth which splits (with the growth of trees and plants)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
by earth splitting with verdure
George Sale
and by the earth which openeth to let forth vegetables and springs
Edward Henry Palmer
And the earth with its sprouting
John Medows Rodwell
And by the earth which openeth her bosom
N J Dawood (2014)
and by the earth, ever bursting with new growth

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Consider the earth that cracks [with the sprouting of seeds].
Sayyid Qutb
by the earth ever splitting with verdure,
Ahmed Hulusi
And the earth cracked open,
Torres Al Haneef (partial translation)
"and the earth which splits (as the plants sprout through),"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And by the earth splitting (with plants)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And by the earth which splits to allow plants to grow
Mir Aneesuddin
and the earth that splits (due to vegetation),

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),
OLD Literal Word for Word
And the earth which cracks open