Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mutaffifin 83:5 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic لِيَوْمٍ عَظِيمٍ zoom
Transliteration Liyawmin AAatheemin zoom
Transliteration-2 liyawmin ʿaẓīmin zoom
(Word by Word)
 For a Day Great, zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [and called to account] on an awesome Day – zoom
M. M. Pickthall Unto an Awful Day, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) On a Mighty Day, zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) On a Mighty Day, zoom
Shakir For a mighty day, zoom
Wahiduddin Khan on a fateful Day. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar on the sublime Day, zoom
T.B.Irving [to render accounts] on a tremendous day, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab for a tremendous Day— zoom
Safi Kaskas for a grievous Day, zoom
Abdul Hye  on a great Day, zoom
The Study Quran unto a tremendous day— zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) To a great Day zoom
Abdel Haleem on a mighty Day, zoom
Abdul Majid Daryabadi On a mighty Day. zoom
Ahmed Ali On a grievous day, zoom
Aisha Bewley on a Terrible Day, zoom
Ali Ünal For an awesome Day, zoom
Ali Quli Qara'i on a tremendous day, zoom
Hamid S. Aziz On a Mighty Day, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali To a tremendous Day, zoom
Muhammad Sarwar on a great day zoom
Muhammad Taqi Usmani on a Great Day, zoom
Shabbir Ahmed Unto an Awesome Day. zoom
Syed Vickar Ahamed On a Mighty Day, zoom
Umm Muhammad (Sahih International) For a tremendous Day - zoom
Farook Malik on a Mighty Day, zoom
Dr. Munir Munshey On an awesome day. zoom
Dr. Kamal Omar in relation to a Great Day — zoom
Talal A. Itani (new translation) For a Great Day? zoom
Maududi on a Great Day, zoom
Ali Bakhtiari Nejad for a great day? zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) On a mighty day, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Toa great Day? zoom
Mohammad Shafi For a great Day? zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian That will be a mighty day when… zoom
Faridul Haque (To be raised) for a Great Day? zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah for a great Day, zoom
Maulana Muhammad Ali To a mighty day? -- zoom
Muhammad Ahmed - Samira To a great day/time? zoom
Sher Ali To witness the judgment of a mighty day? zoom
Rashad Khalifa On a tremendous day? zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) On a mighty day. zoom
Amatul Rahman Omar To face (and hear the Judgment of) that Great Day? zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri For a Terrible Day, zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali On a Great Day, zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry unto a mighty day zoom
Edward Henry Palmer at the mighty day? zoom
George Sale at the great day; zoom
John Medows Rodwell For the great day? zoom
N J Dawood (2014) upon a fateful day, zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb on a great day, zoom
Musharraf Hussain on a Grand Day? zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "for a Mighty Day," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli For a Great Day zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim On a great and eventful Day, zoom
Mir Aneesuddin for a great day, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...