←Prev   Ayah an-Nazi`at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:24   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and said, "I am your Lord All-Highest!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
saying, “I am your lord, the most high!”
Safi Kaskas   
"I am your lord, the most high."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ‎
Transliteration (2021)   
faqāla anā rabbukumu l-aʿl
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Then he said, "I am your Lord, the Most High."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and said, "I am your Lord All-Highest!"
M. M. Pickthall   
And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Saying, "I am your Lord, Most High"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
saying, “I am your lord, the most high!”
Safi Kaskas   
"I am your lord, the most high."
Wahiduddin Khan   
and proclaimed, I am your supreme Lord
Shakir   
Then he said: I am your lord, the most high
Dr. Laleh Bakhtiar   
Then, Pharaoh said: I am your lofty lord.
T.B.Irving   
and said: "I am your supreme Lord!"
Abdul Hye   
saying: “I am your Lord, most high.”
The Study Quran   
and said, “I am your lord most high.
Dr. Kamal Omar   
Then he said: “I am rabb unto you (all), the higher one!”
M. Farook Malik   
I am your lord, the most high
Talal A. Itani (new translation)   
He said, 'I am your Lord, the most high.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
Then he said, "I am your lord, most exalted!"
Muhammad Sarwar   
saying, "I am your supreme lord"
Muhammad Taqi Usmani   
and said, .I am your supreme lord
Shabbir Ahmed   
And proclaimed, "I am your Lord, the Highest!"
Dr. Munir Munshey   
He said, "I am your Lord, the most high!"
Syed Vickar Ahamed   
Saying, "I am your lord, most high,"
Umm Muhammad (Sahih International)   
And said, "I am your most exalted lord."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
He said: "I am your lord, the most high."
Abdel Haleem   
‘I am your supreme lord,’
Abdul Majid Daryabadi   
And he said: I am Your Lord, most high
Ahmed Ali   
Saying: "I am alone your lord, the highest of them all."
Aisha Bewley   
saying, ´I am your Lord Most High!´
Ali Ünal   
Saying: "I am your Supreme Lord!"
Ali Quli Qara'i   
saying, ‘I am your exalted lord!’
Hamid S. Aziz   
Saying, "I am your Lord, the most high."
Ali Bakhtiari Nejad   
and said: I am your master, the highest
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Saying, “I am your Lord, Most High”
Musharraf Hussain   
“I am your highest lord”.
Maududi   
"I am the supreme lord of you all."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
He said: "I am your lord, the most high."
Mohammad Shafi   
He then proclaimed to them, "I am your lord supreme!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And said, 'I am your Lord, the Most High'.
Rashad Khalifa   
He said, "I am your Lord; most high."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
'I am your lord, the most high!
Maulana Muhammad Ali   
Then he said: I am your Lord, the most High
Muhammad Ahmed & Samira   
So he said: "I am your lord the highest/mightiest ."
Bijan Moeinian   
… “I am your lord, the most high.”
Faridul Haque   
And then said, “I am your most supreme lord.”
Sher Ali   
Saying, `I am your Lord, the Most High
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And said: ‘I am your lord, most high.
Amatul Rahman Omar   
Saying, `I (- Pharaoh) am your supreme lord.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Saying: "I am your lord, most high"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and proclaimed, and he said, 'I am your Lord, the Most High!
George Sale   
I am your supreme Lord
Edward Henry Palmer   
and said, 'I am your Lord most High!
John Medows Rodwell   
And said, "I am your Lord supreme."
N J Dawood (2014)   
‘I am your supreme Lord.‘ he said

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
(Pharaoh) said, “I am your Lord the Highest.”
Irving & Mohamed Hegab   
and said: "I am your supreme Lord!"
Sayyid Qutb   
'I am your supreme Lord', he said.
Ahmed Hulusi   
“I am your Rabb, the most supreme!” (Pharaoh, who had attained the ancient knowledge of the reality, chose to use this in favor of his bodily existence and bodily pursuits rather than using it to observe the comprehensiveness of consciousness upon existence, and thus fell to the state of the inciting self. This is why, rather than conveying the knowledge of the reality to him and calling him to believe in Allah, Moses warns him by calling him to believe in the ‘Rabb of the worlds.’ In other words, he invites him to believe in the Names, which are manifest throughout, and administer the entire existence, rather than experiencing his understanding of this unity through his corporeality.)
Torres Al Haneef (partial translation)   
"'I, (Pharaoh), am your Lord, the Most High!'"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And said: I am your Lord, Most High
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
He said: "I am your lord supreme"
Mir Aneesuddin   
then said, “I am your top most fosterer.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Saying, "I am your Lord, Most High"
OLD Literal Word for Word   
Then he said, "I am your Lord, the Most High.
OLD Transliteration   
Faqala ana rabbukumu al-aAAla