←Prev   Ayah an-Nazi`at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:24   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and said, "I am your Lord All-Highest!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
saying, “I am your lord, the most high!”
Safi Kaskas
"I am your lord, the most high."

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
Transliteration
Faqala ana rabbukumu al-aAAla
Transliteration-2
faqāla anā rabbukumu l-aʿl
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Then he said, "I am your Lord, the Most High."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and said, "I am your Lord All-Highest!"
M. M. Pickthall
And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Saying, "I am your Lord, Most High"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
saying, “I am your lord, the most high!”
Safi Kaskas
"I am your lord, the most high."
Wahiduddin Khan
and proclaimed, I am your supreme Lord
Shakir
Then he said: I am your lord, the most high
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, Pharaoh said: I am your lofty lord.
T.B.Irving
and said: "I am your supreme Lord!"
Abdul Hye
saying: “I am your Lord, most high.”
The Study Quran
and said, “I am your lord most high.
Dr. Kamal Omar
Then he said: “I am rabb unto you (all), the higher one!”
Farook Malik
I am your lord, the most high
Talal A. Itani (new translation)
He said, 'I am your Lord, the most high.'
Muhammad Mahmoud Ghali
Then he said, "I am your lord, most exalted!"
Muhammad Sarwar
saying, "I am your supreme lord"
Muhammad Taqi Usmani
and said, .I am your supreme lord
Shabbir Ahmed
And proclaimed, "I am your Lord, the Highest!"
Dr. Munir Munshey
He said, "I am your Lord, the most high!"
Syed Vickar Ahamed
Saying, "I am your lord, most high,"
Umm Muhammad (Sahih International)
And said, "I am your most exalted lord."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
He said: "I am your lord, the most high."
Abdel Haleem
‘I am your supreme lord,&rsquo
Abdul Majid Daryabadi
And he said: I am Your Lord, most high
Ahmed Ali
Saying: "I am alone your lord, the highest of them all."
Aisha Bewley
saying, ´I am your Lord Most High!´
Ali Ünal
Saying: "I am your Supreme Lord!"
Ali Quli Qara'i
saying, ‘I am your exalted lord!&rsquo
Hamid S. Aziz
Saying, "I am your Lord, the most high."
Ali Bakhtiari Nejad
and said: I am your master, the highest
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Saying, “I am your Lord, Most High”
Musharraf Hussain
“I am your highest lord”.
Maududi
"I am the supreme lord of you all."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "I am your lord, the most high."
Mohammad Shafi
He then proclaimed to them, "I am your lord supreme!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And said, 'I am your Lord, the Most High'.
Rashad Khalifa
He said, "I am your Lord; most high."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'I am your lord, the most high!
Maulana Muhammad Ali
Then he said: I am your Lord, the most High
Muhammad Ahmed - Samira
So he said: "I am your lord the highest/mightiest ."
Bijan Moeinian
… “I am your lord, the most high.&rdquo
Faridul Haque
And then said, “I am your most supreme lord.&rdquo
Sher Ali
Saying, `I am your Lord, the Most High
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And said: ‘I am your lord, most high.
Amatul Rahman Omar
Saying, `I (- Pharaoh) am your supreme lord.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Saying: "I am your lord, most high"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and proclaimed, and he said, 'I am your Lord, the Most High!
George Sale
I am your supreme Lord
Edward Henry Palmer
and said, 'I am your Lord most High!
John Medows Rodwell
And said, "I am your Lord supreme."
N J Dawood (2014)
‘I am your supreme Lord.‘ he said

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
(Pharaoh) said, “I am your Lord the Highest.”
Sayyid Qutb
'I am your supreme Lord', he said.
Ahmed Hulusi
“I am your Rabb, the most supreme!” (Pharaoh, who had attained the ancient knowledge of the reality, chose to use this in favor of his bodily existence and bodily pursuits rather than using it to observe the comprehensiveness of consciousness upon existence, and thus fell to the state of the inciting self. This is why, rather than conveying the knowledge of the reality to him and calling him to believe in Allah, Moses warns him by calling him to believe in the ‘Rabb of the worlds.’ In other words, he invites him to believe in the Names, which are manifest throughout, and administer the entire existence, rather than experiencing his understanding of this unity through his corporeality.)
Torres Al Haneef (partial translation)
"'I, (Pharaoh), am your Lord, the Most High!'"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And said: I am your Lord, Most High
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He said: "I am your lord supreme"
Mir Aneesuddin
then said, “I am your top most fosterer.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Saying, "I am your Lord, Most High"
OLD Literal Word for Word
Then he said, "I am your Lord, the Most High.