Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-A`raf 7:104 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ zoom
Transliteration Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena zoom
Transliteration-2 waqāla mūsā yāfir'ʿawnu innī rasūlun min rabbi l-ʿālamīna zoom
Literal
(Word by Word)
 And Musa said, "O Firaun! Indeed, I am a Messenger from (the) Lord (of) the worlds zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And Moses said: "O Pharaoh! Verily, I am an apostle from the Sustainer of all the worlds, zoom
M. M. Pickthall Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of the Worlds, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,- zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Moses said: "O Pharaoh! I am an apostle from the Lord of the worlds,- zoom
Shakir And Musa said: O Firon! surely I am a messenger from the Lord of the worlds: zoom
Wahiduddin Khan Moses said, Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the Universe, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And Moses said: O Pharaoh! Truly, I am a Messenger from the Lord of the worlds. zoom
T.B.Irving Moses said: "Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the Universe. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And Moses said, “O Pharaoh! I am truly a messenger from the Lord of all worlds, zoom
Safi Kaskas Moses said, "Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds. zoom
Abdul Hye  Moses said: “O Pharaoh! Surely I am a Messenger from the Lord of the worlds. zoom
The Study Quran And Moses said, “O Pharaoh! I am truly a messenger from the Lord of the worlds, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds." zoom
Abdel Haleem Moses said, ‘Pharaoh, I am a messenger from the Lord of all the Worlds, zoom
Abdul Majid Daryabadi And Musa said: O Fir'awn! I am an apostle from the Lord of the worlds; zoom
Ahmed Ali Moses said: "O Pharaoh, I have been sent by the Lord of all the worlds; zoom
Aisha Bewley Musa said, ´Pharaoh! I am truly a Messenger from the Lord of all the worlds, zoom
Ali Ünal And Moses said: "Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the worlds, zoom
Ali Quli Qara'i And Moses said, ‘O Pharaoh, I am indeed an apostle from the Lord of all the worlds. zoom
Hamid S. Aziz Moses said, "O Pharaoh! Verily, I am a messenger from the Lord of the Worlds. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And Musa (Moses) said, "O Firaawn! (Pharaoh) Surely I am a Messenger from The Lord of the worlds. zoom
Muhammad Sarwar Moses told the Pharaoh, "I am a Messengers from the Lord of the Universe. zoom
Muhammad Taqi Usmani Musa said, .O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of all the worlds; zoom
Shabbir Ahmed Moses said, "O Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the Worlds. zoom
Syed Vickar Ahamed Musa (Moses) said: "O Firon (Pharaoh)! I am a messenger from the Lord of the Worlds (Rab-Al-'Ala'meen)— zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds zoom
Farook Malik Moses said: "O Pharoah! I am a Messenger from the Lord of the worlds. zoom
Dr. Munir Munshey Musa said, "Oh pharaoh! I am certainly the messenger from the Lord of the universe." zoom
Dr. Kamal Omar And Musa said: “O Fir’aun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Nourisher-Sustainer of the worlds. zoom
Talal A. Itani (new translation) Moses said, 'O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the Worlds.' zoom
Maududi And Moses said: ´0 Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the universe. zoom
Ali Bakhtiari Nejad And Moses said: Pharaoh, I am a messenger from the Master of Human kind. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Moses said, “O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of all the worlds. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds." zoom
Mohammad Shafi And Moses said, "O Pharaoh! I am indeed a Messenger from the Lord of the worlds." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger of the Creator of the worlds." zoom
Faridul Haque And Moosa said, "O Firaun! Indeed I am a Noble Messenger from the Lord Of The Creation." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Moses said: 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of the Worlds, zoom
Maulana Muhammad Ali And Moses said: O Pharaoh, surely I am a messenger from the Lord of the worlds, zoom
Muhammad Ahmed - Samira And Moses said: "You Pharaoh, I am a messenger from the creations all together's/(universes') Lord." zoom
Sher Ali And Moses said, `O Pharaoh, surely, I am a Messenger from the Lord of the worlds; zoom
Rashad Khalifa Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the universe. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And Moses said, 'O, Firawn! I am a Messenger from the Lord of the Worlds. zoom
Amatul Rahman Omar And Moses said, `O Pharaoh! truly, I am a Messenger from the Lord of the worlds; zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And Musa (Moses) said: ‘O Pharaoh! Indeed, I am (raised as) a Messenger from the Lord of all the worlds. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And Moosa (Moses) said: "O Firaun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Moses said, 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of all Being, zoom
Edward Henry Palmer Moses said, 'O Pharaoh! verily, I am an apostle from the Lord of the worlds; zoom
George Sale And Moses said, 'O Pharaoh, surely, I am a Messenger from the Lord of the worlds; zoom
John Medows Rodwell And Moses said, "O Pharaoh! verily I am an apostle from the Lord of the Worlds. zoom
N J Dawood (2014) Moses said: ‘Pharaoh, I am an apostle from the Lord of the Universe, zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Moses said: “Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of all the worlds, zoom
Ahmed Hulusi Moses said, “O Pharaoh! Indeed, I am a Rasul from the Rabb of the worlds.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And Moses said: � O Pharaoh! Verily I am a Messenger from the Lord of the worlds �. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Mussa said to Pharaoh: "I am, O Pharaoh, a Messenger carrying a divine message from Allah, Creator of the universe". zoom
Mir Aneesuddin And Musa said, "O Firawn ! I am a messenger from the Fosterer of the worlds. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...