Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mulk 67:14 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ zoom
Transliteration Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeeru zoom
Transliteration-2 alā yaʿlamu man khalaqa wahuwa l-laṭīfu l-khabīru zoom
Literal
(Word by Word)
 Does not know (the One) Who created? And He (is) the Subtle, the All-Aware. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad How could it be that He who has created [all] should not know [all]? Yea, He alone is unfathomable [in His wisdom], aware! zoom
M. M. Pickthall Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Should He not know,- He that created? and He is the One that understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them). zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Should He not know,- He that created? and He is the One that understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them). zoom
Shakir Does He not know, Who created? And He is the Knower of the subtleties, the Aware. zoom
Wahiduddin Khan How could He who created not know His own creation, when He alone is the Most Subtle in His wisdom and the All Aware? zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Would He who created not know? And He is The Subtle, The Aware. zoom
T.B.Irving Does He not know anyone He has created? He is the Gracious, the Informed! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab How could He not know His Own creation? For He ˹alone˺ is the Most Subtle, All-Aware. zoom
Safi Kaskas Would He who created not know, when He is the Most Subtle, the Totally Aware? zoom
Abdul Hye  Should not He know Who has created? And He is the Kind, and Courteous (to His servants), All-Aware (of everything). zoom
The Study Quran Does He Who created not know? He is the Subtle, the Aware. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Should He not know what He created And He is the Sublime, the Expert. zoom
Abdel Haleem How could He who created not know His own creation, when He is the Most Subtle, the All Aware? zoom
Abdul Majid Daryabadi Shall not He Who hath created know? And He is the Subtile, the Aware. zoom
Ahmed Ali Can He who has created not know (His creation)? He is all-penetrating, all-aware. zoom
Aisha Bewley Does He who created not then know? He is the All-Pervading, the All-Aware. zoom
Ali Ünal Is it conceivable that One Who creates should not know? He is the All-Subtle (penetrating to the most minute dimensions of all things), the All-Aware. zoom
Ali Quli Qara'i Would He who has created not know? And He is the All-attentive, the All-aware. zoom
Hamid S. Aziz Should He not know, He Who created? And He is the Knower of the Subtleties, the Aware. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Will He not know, (He) Who created? And He is The Ever-Kind, The Ever-Cognizant. zoom
Muhammad Sarwar Does the One Who is Subtle, All-aware, and Who created all things not know all about them? zoom
Muhammad Taqi Usmani Is it (imaginable) that He who has created (them) will not have (such a) knowledge, while He is the Knower of the finest things, the All-Aware? zoom
Shabbir Ahmed How could it be that He Who has created all should not know all things and events? For, He is the Unfathomable, the Aware. zoom
Syed Vickar Ahamed Would He not know— He Who has created? And He is the Most Generous (Al-Lateef to His servants and He is) the All Aware (Al-Khabir). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted? zoom
Farook Malik Would He, Who has created them, not know? He is the Knower of finest mysteries, and aware of everything. zoom
Dr. Munir Munshey Why would He not know? He is the Creator! He is the all-Knowing, well Aware of every subtle detail. zoom
Dr. Kamal Omar Does He not know one He has created ? And He is the Keenest Observer, the Most Well-Informed. zoom
Talal A. Itani (new translation) Would He not know, He Who created? He is the Refined, the Expert. zoom
Maududi Would He not know, He Who has created, when He is All-Subtle, All-Aware? zoom
Ali Bakhtiari Nejad Does He not know what He created? He is the nice, the well informed. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Should He not know, He Who created? And He is the One Who understands the finest mysteries, and is well acquainted with them. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Should He not know what He created? And He is the Sublime, the Expert. zoom
Mohammad Shafi Would He not know what He created!? And He is the One Subtle, Aware. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian How is it possible that the Creator does not know his creature? Your Lord knows the finest mysteries and he is the Most Aware. zoom
Faridul Haque What! Will He Who has created not know? Whereas He knows every detail, the All Aware! zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Shall He who has created (all things) not know? He is the Subtle, the Aware. zoom
Maulana Muhammad Ali And conceal your word or manifest it, truly He is Knower of that which is in the hearts. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Does he not know whom He created? And He is the most kind/gracious , the expert/ experienced. zoom
Sher Ali Does HE, Who has created you, not know it? HE is the Knower of all subtleties, the All-Aware. zoom
Rashad Khalifa Should He not know what He created? He is the Sublime, Most Cognizant. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Will not He Who has created know? And it is He Knowing every subtle, the Aware. zoom
Amatul Rahman Omar Does He Who has created (all things) not know (His own creation)? He knows all that is abstruse and subtle, and is All-Aware. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Does He, Who has created, not know? In truth, He is the One Who can see the essence and is Well Aware (of everything). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Should not He Who has created know? And He is the Most Kind and Courteous (to His slaves) All-Aware (of everything). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Shall He not know, who created? And He is the All-subtle, the All-aware. zoom
Edward Henry Palmer Ay! He knows who created! for He is the subtle, the well-aware! zoom
George Sale Shall not He know all things who hath created them; since He is the sagacious, the knowing? zoom
John Medows Rodwell What! shall He not know who hath created? for He is the Subtil, the Cognizant. zoom
N J Dawood (2014) Shall He who has created all, not know them all? Gracious is He and all-knowing. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Should He not know when it is He Who brought all into being and carried the animate and the inanimate into effect? He is AL-Latif (the Gracious Who gives His servants an understanding heart); He is AL-Khabir (the Omniscient). zoom
Mir Aneesuddin Will He Who created not know, when He is the Subtilely Informed? zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...