Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Waqi`ah 56:32 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ zoom
Transliteration Wafakihatin katheeratin zoom
Transliteration-2 wafākihatin kathīratin zoom
Literal
(Word by Word)
 And fruit abundant, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and fruit abounding, zoom
M. M. Pickthall And fruit in plenty zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And fruit in abundance. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) And fruit in abundance. zoom
Shakir And abundant fruit, zoom
Wahiduddin Khan and fruits in abundance, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and many sweet fruit. zoom
T.B.Irving and plenty of fruit zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab abundant fruit— zoom
Safi Kaskas abundant fruits zoom
Abdul Hye  and fruit in plenty zoom
The Study Quran and abundant fruit, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And many fruits. zoom
Abdel Haleem abundant fruits, zoom
Abdul Majid Daryabadi And fruit abundant. zoom
Ahmed Ali And fruits numberless, zoom
Aisha Bewley and fruits in abundance zoom
Ali Ünal And fruits (of every other kind) abounding, zoom
Ali Quli Qara'i and abundant fruits, zoom
Hamid S. Aziz And abundant fruit, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And many (kinds) of fruit- zoom
Muhammad Sarwar near to flowing water zoom
Muhammad Taqi Usmani and a lot of fruits, zoom
Shabbir Ahmed And fruit abounding. zoom
Syed Vickar Ahamed And fruit in abundance. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And fruit, abundant [and varied], zoom
Farook Malik abundant fruits zoom
Dr. Munir Munshey Plenty of fruits! zoom
Dr. Kamal Omar and fruit in abundance — zoom
Talal A. Itani (new translation) And abundant fruit. zoom
Maududi and abundant fruit, zoom
Ali Bakhtiari Nejad and plenty of fruits, zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And fruit in abundance, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And many fruits. zoom
Mohammad Shafi And fruits abundant zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian And abundant fruits. zoom
Faridul Haque And plenty of fruits. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and an abundance of fruits, zoom
Maulana Muhammad Ali And abundant fruit, zoom
Muhammad Ahmed - Samira And many/much fruits. zoom
Sher Ali And abundant fruit, zoom
Rashad Khalifa Many fruits. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And fruits abundants. zoom
Amatul Rahman Omar And (amidst) abundant fruit; zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And (they will be rejoicing) in abundance of fruits. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And fruit in plenty, zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and fruits abounding zoom
Edward Henry Palmer And fruit in abundance, zoom
George Sale and amidst fruits in abundance, zoom
John Medows Rodwell And with abundant fruits, zoom
N J Dawood (2014) and abundant fruits, zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Fruits, plentiful and delicious. zoom
Mir Aneesuddin and fruits in plenty, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...