←Prev   Ayah al-Qamar (The Moon) 54:52   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[They were truly guilty] because all [the evil] that they ever did had been [revealed to them as such] in the [ancient] books of [divine] wisdom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records.
Safi Kaskas   
Everything they have done is noted in their records.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَكُلُّ شَىْءٍۢ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ ‎
Transliteration (2021)   
wakullu shayin faʿalūhu fī l-zubur
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And every thing they did (is) in the written records.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[They were truly guilty] because all [the evil] that they ever did had been [revealed to them as such] in the [ancient] books of [divine] wisdom
M. M. Pickthall   
And every thing they did is in the scriptures
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records.
Safi Kaskas   
Everything they have done is noted in their records.
Wahiduddin Khan   
All their deeds are recorded in their books
Shakir   
And everything they have done is in the writings
Dr. Laleh Bakhtiar   
And everything they accomplished is in the ancient scrolls.
T.B.Irving   
Everything they did is [to be found] in the Psalms;
Abdul Hye   
Each and everything they have done is being noted in their deed records.
The Study Quran   
Everything that they have done is in the scriptures
Dr. Kamal Omar   
And each and every thing they have done it, is in the sheets (of their personal file)
M. Farook Malik   
All that they do is being added to their record books
Talal A. Itani (new translation)   
Everything they have done is in the Books
Muhammad Mahmoud Ghali   
And everything they have performed is in the Zubur. (Scriptures
Muhammad Sarwar   
Whatever they have done has been recorded in the Books (records of the deeds)
Muhammad Taqi Usmani   
And every thing they have done is recorded in the books (of deeds)
Shabbir Ahmed   
And everything they did is in the Scriptures
Dr. Munir Munshey   
Whatever they do is (recorded) in their book (of deeds)
Syed Vickar Ahamed   
And all that they do is noted in (their) books (of deeds)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And everything they did is in written records
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And everything they did is in the records
Abdel Haleem   
Everything they do is noted in their records
Abdul Majid Daryabadi   
And everything they have wrought is in the Writs
Ahmed Ali   
All things they do are (recorded) in the books
Aisha Bewley   
Everything they did is in the Books.
Ali Ünal   
And everything that they did exists (recorded) in (their) notebooks (of deeds)
Ali Quli Qara'i   
Everything they have done is in the books
Hamid S. Aziz   
And everything they did is in the Scriptures (or the Record)
Ali Bakhtiari Nejad   
And everything they did is in the books
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
All that they do is noted in books
Musharraf Hussain   
Everything they did is in the Records –
Maududi   
All their deeds are recorded in the Scrolls
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And everything they had done, is in the scriptures.
Mohammad Shafi   
And every thing they did is in the Records

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And whatever they have done is in the Books.
Rashad Khalifa   
Everything they did is recorded in the scriptures.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
All their deeds are in the Scrolls
Maulana Muhammad Ali   
And certainly We destroyed your fellows, but is there any one who will mind
Muhammad Ahmed & Samira   
And very thing they made/did it (is) in The Books
Bijan Moeinian   
Whatever done is registered in a Book
Faridul Haque   
And all what they did is in the Books
Sher Ali   
And everything they have done is recorded in the Books
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And whatever they did is (recorded) in (their) Books of Deeds
Amatul Rahman Omar   
Everything they did is (recorded) in scrolls (of deeds)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Every thing that they have done is in the Scrolls
George Sale   
Every thing which they do is recorded in the books kept by the guardian angels
Edward Henry Palmer   
And everything they do is in the books
John Medows Rodwell   
And everything that they do is in the Books
N J Dawood (2014)   
All they did is in the Scriptures

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
All that they do is recorded in books.
Irving & Mohamed Hegab   
Everything they did is [to be found] in the Psalms;
Ahmed Hulusi   
The knowledge of everything they do is recorded in the Zabur (books of wisdom).
Mir Aneesuddin   
And everything they did, is in the books
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And you ought to know that every act, worthy or worthless, good or evil, in the very doing or the point of doing, is set down in writing in the book of Records which the guardian angels keep

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds)
OLD Literal Word for Word   
And every thing they did (is) in the written records
OLD Transliteration   
Wakullu shay-in faAAaloohu fee alzzuburi