←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:74   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
Will they not, then, turn towards God in repentance, and ask His forgiveness? For God is much-forgiving, a dispenser of grace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Will they not turn to Allah in repentance and seek His forgiveness? And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Safi Kaskas
Why do they not turn towards God in repentance and ask for His forgiveness? God is most forgiving and Merciful-to-all.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيم
Transliteration
Afala yatooboona ila Allahi wayastaghfiroonahu waAllahu ghafoorun raheemun
Transliteration-2
afalā yatūbūna ilā l-lahi wayastaghfirūnahu wal-lahu ghafūrun raḥīmu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
So will not they turn in repentance to Allah and seek His forgiveness? And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
Will they not, then, turn towards God in repentance, and ask His forgiveness? For God is much-forgiving, a dispenser of grace
M. M. Pickthall
Will they not rather turn unto Allah and seek forgiveness of Him? For Allah is Forgiving, Merciful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Will they not turn to Allah in repentance and seek His forgiveness? And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Safi Kaskas
Why do they not turn towards God in repentance and ask for His forgiveness? God is most forgiving and Merciful-to-all.
Wahiduddin Khan
Why do they not turn to God and ask for His forgiveness? God is forgiving and merciful
Shakir
Will they not then turn to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful
Dr. Laleh Bakhtiar
Will they not, then, turn to God for forgiveness and ask for His forgiveness? And God is Forgiving, Compassionate.
T.B.Irving
Why do they not turn towards God and seek His forgiveness? God is Forgiving, Merciful.
Abdul Hye
Will not then they turn (in repentance) to Allah and ask for His forgiveness? Allah is Forgiving, Merciful.
The Study Quran
Will they not turn to God in repentance and seek His forgiveness? And God is Forgiving, Merciful
Dr. Kamal Omar
Will they then not repent to Allah and ask Him for forgiveness? And Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful
Farook Malik
Will they not then turn to Allah and seek His forgiveness? Allah is Forgiving, Merciful
Talal A. Itani (new translation)
Will they not repent to God and ask His forgiveness? God is Forgiving and Merciful
Muhammad Mahmoud Ghali
Will they not then repent to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Ever Forgiving, Ever-Merciful
Muhammad Sarwar
Should they not repent and ask Him for forgiveness? God is All-forgiving and All-merciful
Muhammad Taqi Usmani
Why then do they not turn to Allah in repentance and seek His forgiveness, while Allah is most forgiving, very merciful
Shabbir Ahmed
Will they not rather turn to Allah and seek His forgiveness? For Allah is Forgiving, Merciful
Dr. Munir Munshey
Why don´t they repent and turn to Allah for forgiveness? Allah is the most Forgiving and the most Merciful
Syed Vickar Ahamed
Why do they not turn to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)
Umm Muhammad (Sahih International)
So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Would they not repent to God and seek His forgiveness God is Forgiving, Merciful
Abdel Haleem
Why do they not turn to God and ask His forgiveness, when God is most forgiving, most merciful
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore turn they not toward Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful
Ahmed Ali
Why do they not turn to God and ask His forgiveness? God is forgiving and kind
Aisha Bewley
Why do they not turn to Allah and ask for His forgiveness? Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.
Ali Ünal
Will they not turn to God in repentance and (being resolved never again to commit the same wrong) ask Him for forgiveness? God is All-Forgiving, All-Compassionate
Ali Quli Qara'i
Will they not repent to Allah and plead to Him for forgiveness? Yet Allah is all-forgiving, all-merciful
Hamid S. Aziz
Will they not turn again towards Allah and ask pardon of Him? For Allah is Forgiving and Merciful
Ali Bakhtiari Nejad
So why do they not repent to God and ask His forgiveness, as God is forgiving and merciful
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Why do they not turn to God and seek His forgiveness? For God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Musharraf Hussain
Why don’t they repent before Allah and seek His forgiveness? Allah is Forgiving, Most Kind
Maududi
Will they not, then, turn to Allah in repentance, and ask for His forgiveness? Allah is All-Forgiving, All-Compassionate
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Would they not repent to God and seek His forgiveness? God is Forgiving, Merciful
Mohammad Shafi
Will they not then turn to Allah in repentance and ask for His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then why they do not turn towards Allah and ask His Forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful.
Rashad Khalifa
Would they not repent to GOD, and ask His forgiveness? GOD is Forgiver, Most Merciful.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Will they not turn to Allah in repentance and ask His forgiveness? He is Forgiving, Merciful
Maulana Muhammad Ali
Will they not then turn to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful
Muhammad Ahmed - Samira
So do they not repent to God, and they ask Him for forgiveness, and God (is) forgiving, merciful
Bijan Moeinian
There is no reason why they should not return back to God and ask for forgiveness. They will then find God, the Most Forgiving and the Most Compassionate
Faridul Haque
So why do they not incline towards Allah and seek His forgiveness? And Allah is Oft Forgiving, Most Merciful
Sher Ali
Will they not then turn to ALLAH and ask HIS forgiveness, while ALLAH is Most Forgiving and Merciful
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Will they not turn towards Allah (in repentance) and beg forgiveness from Him? For Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful
Amatul Rahman Omar
Will they not turn with repentance to Allah and seek His protection, while Allah is Great Protector, Ever Merciful
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Will they not repent to Allah and ask His Forgiveness? For Allah is OftForgiving, Most Merciful

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Will they not turn to God and pray His forgiveness? God is All-forgiving, All-compassionate
George Sale
Will they not therefore be turned unto God, and ask pardon of him? Since God is gracious and merciful
Edward Henry Palmer
Will they not turn again towards God and ask pardon of Him? for God is forgiving and merciful
John Medows Rodwell
Will they not, therefore, be turned unto God, and ask pardon of Him? since God is Forgiving, Merciful
N J Dawood (2014)
Will they not turn to God in penitence and seek forgiveness of Him? God is forgiving and compassionate

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Why do they not turn to Allah and seek His forgiveness? Allah is the Most Forgiving, Most Merciful.
Sayyid Qutb
Will they not, then, turn to God in repentance and seek His forgiveness? God is Much- Forgiving, Merciful.
Ahmed Hulusi
Are they still not going to repent to Allah and ask for forgiveness? Allah is the Ghafur, the Rahim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Will they not then turn to Allah and ask forgiveness of Him? And Allah is Forgiving, Merciful
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Is it not time to change their state of mind and in lowliest plight stand repentant to Allah and invoke His forgiveness! Then they shall find Allah Ghafurun and Rahimun
Mir Aneesuddin
Then why do they not turn to Allah (in repentance) and seek His protective forgiveness when Allah is Protectively Forgiving, Merciful?

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Why turn they not to God, and seek His forgiveness? For God is Oft- forgiving, Most Merciful
OLD Literal Word for Word
So will not they turn to Allah and seek His forgiveness? And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful