←Prev   Ayah ad-Dukhan (Smoke, The Evident Smoke) 44:45   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
like molten lead will it boil in the belly
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Like molten metal, it will boil in the bellies
Safi Kaskas
It boils inside bellies like boiling oil,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُون
Transliteration
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
Transliteration-2
kal-muh'li yaghlī fī l-buṭūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Like the murky oil, it will boil in the bellies,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
like molten lead will it boil in the belly
M. M. Pickthall
Like molten brass, it seetheth in their bellie
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Like molten brass; it will boil in their insides
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Like molten metal, it will boil in the bellies
Safi Kaskas
It boils inside bellies like boiling oil,
Wahiduddin Khan
like the dregs of oil, it shall boil in their bellies
Shakir
Like dregs of oil; it shall boil in (their) bellies
Dr. Laleh Bakhtiar
Like molten copper it will bubble in the bellies,
T.B.Irving
like molten copper, it will seethe inside (their) bellies
Abdul Hye
like boiling oil, it will boil in the bellies,
The Study Quran
like molten lead boiling in their bellies
Dr. Kamal Omar
acting as hot, thick oil which shall boil in the bellies
Farook Malik
like the boiling of scalding water
Talal A. Itani (new translation)
Like molten lead; boiling inside the bellies
Muhammad Mahmoud Ghali
Like molten metal, it boils in the bellies
Muhammad Sarwar
It will be like molted brass which will boil in the bellie
Muhammad Taqi Usmani
like dregs of oil. It will boil in the bellie
Shabbir Ahmed
Like molten brass will it boil in the belly
Dr. Munir Munshey
Like boiling oil, it shall burn the inside of their bellies
Syed Vickar Ahamed
Like molten brass; It will boil in their bellies
Umm Muhammad (Sahih International)
Like murky oil, it boils within bellie
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Like hot oil, it will boil in the stomachs
Abdel Haleem
[hot] as molten metal, it boils in their bellie
Abdul Majid Daryabadi
Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies
Ahmed Ali
It is like pitch. It will fume in the bell
Aisha Bewley
seething in the belly like molten brass,
Ali Ünal
Like molten brass; it will boil in their bellies
Ali Quli Qara'i
Like molten copper it will boil in the bellies
Hamid S. Aziz
Like molten brass, it shall boil in (their) bellies
Ali Bakhtiari Nejad
It boils in the stomachs like melted metal (or burning oil)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Like molten brass, it will boil in their insides
Musharraf Hussain
like molten copper that boils in the stomach,
Maududi
Like dregs of oil, it will boil in their bellie
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Like hot oil, it will boil in the bellies
Mohammad Shafi
[Food of the sinful would be] like molten brass boiling in their bellies

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Like molten copper bubbles in the bellies.
Rashad Khalifa
Like lye, it will boil in the stomachs.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Like molten copper boiling in the bell
Maulana Muhammad Ali
Like molten brass; it seethes in (their) bellie
Muhammad Ahmed - Samira
As/like the dead's pus/melted metals , (it) boils in the bellies/insides
Bijan Moeinian
this will burn the stomach the same way…
Faridul Haque
Like molten copper; it churns in their bellies
Sher Ali
Like molten copper it will boil in their bellies
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
It will boil in the bellies like molten copper
Amatul Rahman Omar
(It will act) like molten copper. It will boil in (their) bellies
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Like boiling oil, it will boil in the bellies

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
like molten copper, bubbling in the bell
George Sale
As the dregs of oil shall it boil in the bellies of the damned
Edward Henry Palmer
as it were melting, shall it boil in their bellie
John Medows Rodwell
Like dregs of oil shall it boil up in their bellies
N J Dawood (2014)
Like dregs of oil

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
[It will be] like molten brass. It will boil in their bellies.
Ahmed Hulusi
It is like molten metal; it boils in their bellies.
Mir Aneesuddin
like molten brass, it will boil in the stomachs
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Food which like molten metals. will keep boiling inside the bellie

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Like molten brass; it will boil in their insides
OLD Literal Word for Word
Like the murky oil, it will boil in the bellies