Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ad-Dukhan 44:45 

Arabic Source
Arabic كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O, ərinmiş mis (yağ) kimi qarınlarda qaynar; zoom
Bosnian
Besim Korkut
u trbuhu će kao rastopljena kovina vreti, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Kao rastopljen metal vri zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Als de droesem van olie, zal het in de buiken der verdoemde koken (als gesmolten metaal). zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مثل مس گداخته در شكم‌ها مى‌جوشد، مثل جوشيدن آب جوش.(45 و 46) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همانند فلز گداخته در شکمها می‌جوشد؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
مانند مس گداخته شده در شکم ها می جوشد، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که آن غذا در شکمهاشان چون مس گداخته در آتش می‌جوشد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Comme du m zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) B zoom
German
Amir Zaidan
Er ist wie das Verschmolzene, das in den B zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
wie siedendes zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(Ia) sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ribollirà nel [suo] ventre come metallo liquefatto, zoom
Italian
Safi Kaskas
Come ottone fuso. Bollirà dentro di loro, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഉരുകിയ ലോഹം പോലിരിക്കും ( അതിന്‍റെ കനി. ) അത്‌ വയറുകളില്‍ തിളയ്ക്കും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Com metal fundido que lhe ferver zoom
Russian
Kuliev E.
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве, zoom
Russian
V. Porokhova
И, как расплавленная медь, ■ Она будет кипеть в их чреве, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پگھريل ٽامي جيان، پيٽن ۾ ٽچڪندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Es como metal fundido, hierve en las entrañas zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Эрегән җиз кеби. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Erimiş maden misali, karınlarda kaynar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پگھلے ہوئے تانبے کی طرح وہ پیٹوں میں کَھولے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جیسے پگھلا ہوا تانبا۔ پیٹوں میں (اس طرح) کھولے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
گلے ہوئے تانبے کی طرح پیٹوں میں جوش مارتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=44&verse=45
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...