Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | O, ərinmiş mis (yağ) kimi qarınlarda qaynar; | |
Bosnian Besim Korkut | u trbuhu će kao rastopljena kovina vreti, | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Kao rastopljen metal vri | |
Dutch Salomo Keyzer | Als de droesem van olie, zal het in de buiken der verdoemde koken (als gesmolten metaal). | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | مثل مس گداخته در شكمها مىجوشد، مثل جوشيدن آب جوش.(45 و 46) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | همانند فلز گداخته در شکمها میجوشد؛ | |
Farsi Hussain Ansarian | مانند مس گداخته شده در شکم ها می جوشد، | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | که آن غذا در شکمهاشان چون مس گداخته در آتش میجوشد. | |
French Muhammad Hamidullah | Comme du m | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) B | |
German Amir Zaidan | Er ist wie das Verschmolzene, das in den B | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | wie siedendes | |
Indonesian Bahasa Indonesia | (Ia) sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | Ribollirà nel [suo] ventre come metallo liquefatto, | |
Italian Safi Kaskas | Come ottone fuso. Bollirà dentro di loro, | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | ഉരുകിയ ലോഹം പോലിരിക്കും ( അതിന്റെ കനി. ) അത് വയറുകളില് തിളയ്ക്കും. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Com metal fundido que lhe ferver | |
Russian Kuliev E. | Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так, | |
Russian M.-N.O. Osmanov | подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве, | |
Russian V. Porokhova | И, как расплавленная медь, ■ Она будет кипеть в их чреве, | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | پگھريل ٽامي جيان، پيٽن ۾ ٽچڪندو | |
Spanish Julio Cortes | Es como metal fundido, hierve en las entrañas | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Эрегән җиз кеби. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Erimiş maden misali, karınlarda kaynar. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | پگھلے ہوئے تانبے کی طرح وہ پیٹوں میں کَھولے گا، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | جیسے پگھلا ہوا تانبا۔ پیٹوں میں (اس طرح) کھولے گا | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | گلے ہوئے تانبے کی طرح پیٹوں میں جوش مارتا ہے، | |