So hold fast to that which is revealed to you. Indeed, you (are) on a Path Straight.
So hold fast to all that has been revealed to thee: for, behold, thou art on a straight way
So hold thou fast to that which is inspired in thee. Lo! thou art on a right path
So hold thou fast to the Revelation sent down to thee; verily thou art on a Straight Way
So hold firmly to what has been revealed to you ˹O Prophet˺. You are truly on the Straight Path.
So adhere to what is revealed to you. You are on a straight path.
So, hold fast to the Book that has been revealed to youyou are surely on the right pat
Therefore hold fast to that which has been revealed to you; surely you are on the right path
So hold thee fast to what was revealed to thee. Truly, thou art on a straight path.
Hold on to whatever has been revealed to you; you are on a Straight Road.
So you (O Muhammad) hold fast to that (the Qur’an) which is revealed to you. Surely, you are on a Right Way.
So hold fast to that which We have revealed unto thee. Truly thou art upon a straight path
So, adhere to what was revealed to you; you are on a straight path.
So adhere to what is revealed to you. You are upon a straight path
So be attached to what has been inspired unto you. Surely you stand on SiratimMustaqim
Therefore, hold fast to this Qur’an which is revealed to you, surely you are on the Right Way
So uphold steadfastly that which has been revealed to you; surely you are upon a straight Path
Follow devotedly that which is revealed to you. You are certainly on the right path
So, hold fast to that which has been revealed to you. Surely, you are on the straight path
So hold fast unto what is revealed to you. For, verily, you are on a Straight Path
Hold on fast to that which has been revealed to you. Of course, you are on the straight path
So, you hold fast to the Revelation sent down to you: Surely, you are on the Straight Path
So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path
You shall hold on to that which is inspired to you; for you are on a straight path.
Hold fast to what has been revealed to you- you truly are on the right path
Hold thou fast wherefore to that which is revealed Unto thee: verily thou art on the straight path.
So hold fast to what has been revealed to you. You are truly on the right path
So hold fast to what has been revealed to you. You are on a straight path.
So hold fast to what is revealed to you. Surely you are on a straight path (in all matters)
So hold fast to what has been revealed to you. Indeed you are on a straight path
Therefore hold fast to that which has been revealed to you; surely you are on the Straight Way
So, hold on to what We revealed to you, indeed you are on a straight path.
So hold fast to the revelation sent down to you, indeed you are on a straight way
So, hold firmly what’s revealed to you, since you are on the straight path.
So hold fast to what has been revealed to you. Surely you are on the Straight Way
You shall hold on to that which is inspired to you; for you are on a straight path
So hold fast to the Revelation sent down to you. You are indeed on the Straight Path
Therefore, hold you fast to that which has been revealed to you. Undoubtedly, you are on the straight-path.
You shall steadfastly preach what is revealed to you; you are in the right path.
Therefore, hold fast to that which is revealed to you, indeed, you are on the Straight Path
So hold fast to that which has been revealed to thee; surely thou art on the right path
So hold fast/grasp with what was inspired/transmitted to you, that you are on a straight/direct road/way
Therefore, stick with the book (Qur’an) and go on doing your mission; [for you this pleasure is enough that] You are on the right path
Therefore hold fast to what We have divinely revealed to you; indeed you are upon the Straight Path. (The Holy Prophets can never go astray)
So hold thou fast to that which has been revealed to thee; for thou art on the right path
You shall hold on to what is revealed to you; you are on a straight path.
So hold fast to this (Qur’an) which has been revealed to you. Surely, you are (firm) on the straight path
Therefore hold fast to that which has been revealed to you, for you are surely on the exact right and straight path
So hold you (O Muhammad SAW) fast to that which is inspired in you. Verily, you are on a Straight Path
So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee; surely thou art upon a straight path
Wherefore hold fast the doctrine which hath been revealed unto thee; for thou art in a right way
Say, 'Dost thou hold to what is inspired thee?' verily, thou art in the right way
Hold thou fast therefore what hath been revealed to thee, for thou art on a right path
Therefore hold fast to that which was revealed to you: you are surely on a straight path
So, hold fast to what WE have revealed unto you. Surely, you are upon a timelessly straight Path.
So (Fa) adhere to (Es'tam'sik' Bi) what (Ellazii) has been inspired (Uuhiya) to you (s) (ilai'ka). Indeed, you (s) (Innaka) are upon (Älaa) a straight (Mus'taqiim) path (Siraatin). (36:4)
Therefore hold fast unto that which We have inspired to you. Truly you are on a path most upright.
Now, therefore, hold fast to what has been revealed to you (from your Lord). You are indeed on the right path.
So hold on to that which has been revealed to you, for you are on a straight path.
So hold tightly to what is revealed to you. Truly, you are on the Straight Way.
So adheresg to what has been revealed to you; indeed you are upon a straight path.
Hold on to whatever has been revealed to you; you are on a Straight Road.
So withhold firmly by which was revealed to you. Surely you are upon a straight path.
So hold fast to what has been revealed to you. Indeed, you are on a straight path.
So adhere to that which has been revealed to you!
So hold you fast to that which is revealed to you. Verily, you are on the straight path.
So hold fast to what has been revealed to you. Indeed, you are on a straight path.
So hold fast to that which is communicated to you, you are certainly on the straight path.
Therefore keep your hold O Muhammad on all that has been inspired to you and cling to the Quran; you are indeed on the path of righteousness
So hold fast to that which has been inspired to you; indeed, you are on a straight way.
So hold thou fast to the Revelation sent down to thee; verily thou art on a Straight Way
So hold fast to that which is revealed to you. Indeed, you (are) on a Path Straight