←Prev   Ayah Ghafir (The Forgiver, The Forgiving One) 40:16   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
the Day when they shall come forth [from death], with nothing of themselves hidden from God. With whom will sovereignty rest on that Day? With God, the One who holds absolute sway over all that exists
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
the Day all will appear ˹before Allah˺. Nothing about them will be hidden from Him. ˹He will ask,˺ “Who does all authority belong to this Day? To Allah—the One, the Supreme!
Safi Kaskas
The Day they will emerge, when nothing about them is concealed from God. "To whom belongs [all] sovereignty this Day?" "To God, the One, the All-Conquering."

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّار
Transliteration
Yawma hum barizoona la yakhfa AAala Allahi minhum shay-on limani almulku alyawma lillahi alwahidi alqahhari
Transliteration-2
yawma hum bārizūna lā yakhfā ʿalā l-lahi min'hum shayon limani l-mul'ku l-yawma lillahi l-wāḥidi l-qahār
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
(The) Day they come forth, not is hidden from Allah about them anything. For whom (is) the Dominion this Day? For Allah the One, the Irresistible.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
the Day when they shall come forth [from death], with nothing of themselves hidden from God. With whom will sovereignty rest on that Day? With God, the One who holds absolute sway over all that exists
M. M. Pickthall
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. Whose is the Sovereignty this day? It is Allah's, the One, the Almighty
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
The Day whereon they will (all) come forth: not a single thing concerning them is hidden from Allah. Whose will be the dominion that Day?" That of Allah, the One the Irresistible
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
the Day all will appear ˹before Allah˺. Nothing about them will be hidden from Him. ˹He will ask,˺ “Who does all authority belong to this Day? To Allah—the One, the Supreme!
Safi Kaskas
The Day they will emerge, when nothing about them is concealed from God. "To whom belongs [all] sovereignty this Day?" "To God, the One, the All-Conquering."
Wahiduddin Khan
the Day when they shall rise up [from their graves] and nothing about them will be hidden from God. To whom shall the kingdom belong that Day? It shall belong to God, the One, the All Powerful
Shakir
(Of) the day when they shall come forth, nothing concerning them remains hidden to Allah. To whom belongs the kingdom this day? To Allah, the One, the Subduer (of all)
Dr. Laleh Bakhtiar
a Day when they are ones who depart. Nothing about them will be hidden from God. Whose is the dominion this Day. It is to God, The One, The Omniscient.
T.B.Irving
the day when they will [all] emerge. Nothing concerning them is hidden from God. Who holds control today? God Alone, the Irresistible hold it!
Abdul Hye
The Day when they all will come out, nothing of them will be hidden from Allah. (It will be asked): “Whose kingdom is this Day?” (Allah will reply to His question): “It is to Allah, the One, the Irresistible!
The Study Quran
the Day when they come forth with naught concerning them hidden from God. Whose is the sovereignty this Day? It is God’s, the One, the Paramount
Dr. Kamal Omar
the Day, they are — those who are coming out (of their resting places). Does not remain hidden on Allah, out of them (any) thing. For whom is the Dominion this Day? For Allah! The One, the Irresistible
Farook Malik
The Day when they all shall come forth from their graves with nothing hidden from Allah. It will be asked: "Whose is the Kingdom today?" No one shall dare to speak, and Allah Himself will say: "It is Allah’s, the One, the Irresistible
Talal A. Itani (new translation)
The Day when they will emerge, nothing about them will be concealed from God. 'To whom does the sovereignty belong today?' 'To God, the One, the Irresistible.'
Muhammad Mahmoud Ghali
The Day they are going forth. Not a thing of theirs is concealed from Allah. "Whose is the Kingdom today?" " (It belongs) to Allah, The One, The Superb Vanquisher."
Muhammad Sarwar
Nothing will remain hidden from God concerning them on the day when they appear before God (from their graves) (It will be asked), "To whom does the kingdom belong on this Day?" (It will be answered), "The kingdom belongs to the Almighty One God"
Muhammad Taqi Usmani
the day they will come in open view. Nothing about them will remain hidden from Allah. To whom belongs the kingdom today? To Allah alone, the One, the All-Dominant
Shabbir Ahmed
On the Day when they shall come forth, with nothing of them hidden from Allah. Well, to Whom belongs the Kingdom (as dawned upon you) this Day? To Allah, the One, the Irresistibly Dominating
Dr. Munir Munshey
That day, (everything about) everyone would be fully exposed. Nothing about them is (ever) hidden from Allah. (That day, Allah will ask), "To whom belongs the kingdom today?" (They will respond in unison), "To Allah, the One and Only, (the Compeller) and the Invincible!"
Syed Vickar Ahamed
The Day on which they will (all) come forward: Not a single thing concerning them is hidden from Allah. Whose will be the Kingdom that Day? It is Allah, the One (Al-Wah'id), the Irresistible (Al-Qahhar)
Umm Muhammad (Sahih International)
The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah . To whom belongs [all] sovereignty this Day? To Allah , the One, the Prevailing
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
The Day when they will be exposed. None of them will hide anything from God. To whom is the sovereignty on this Day To God, the One, the Supreme
Abdel Haleem
the Day when they will come out and nothing about them will be concealed from God. ‘Who has control today?’ ‘God, the One, the All Powerful
Abdul Majid Daryabadi
The Day whereon they will appear: naught of them will be concealed from Allah, Whose is the dominion to-day? It is of Allah, the One, the Subduer
Ahmed Ali
The day when they will come out (of their graves), with nothing of them hidden from God. Whose then will be the kingdom? -- God's, the one, the omnipotent
Aisha Bewley
the Day when they will issue forth and when not one thing about them will be hidden from Allah. ´To whom does the kingdom belong today? To Allah, the One, the Conqueror!
Ali Ünal
The Day when they will come forth (from death), with nothing of them being hidden from God. Whose is the absolute Sovereignty on that Day? It is God’s, the One, the All-Overwhelming (with absolute sway over all that exist)
Ali Quli Qara'i
The day when they will emerge [from their graves], nothing about them will be hidden from Allah. ‘To whom does the sovereignty belong today?’ ‘To Allah, the One, the All-paramount!&rsquo
Hamid S. Aziz
The Day when they shall come forth, nothing concerning them being hidden from Allah, to whom belongs the kingdom this day? To Allah, the One, the Almighty (or the Irresistible)
Ali Bakhtiari Nejad
a day when they come out, nothing about them is hidden from God. To whom belongs the rule today? To God, the one, the supreme (and dominant)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
The day they will all come forth. Not a single thing concerning them is hidden from God. For whom is the control that day? For God, the One, the Irresistible
Musharraf Hussain
The Day when they will come out and nothing of theirs will be hidden from Allah. “Whose is the absolute power and control today?” “Allah, the One, the Dominant.”
Maududi
the Day when they will emerge and nothing of them shall be hidden from Allah. (On that Day they will be asked): "Whose is the kingdom today?" (The whole world will cry out): "It is Allah´s, the One, the Overpowering."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The Day when they will be exposed. None of them will hide anything from God. To whom is the sovereignty on this Day? To God, the One, the Supreme
Mohammad Shafi
The Day they emerge (from the graves), nothing of them being hidden from Allah! Whose is the Sovereignty that day? Allah's — the One, the Almighty

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The day when they will fully appear; nothing of theirs shall be hidden from Allah. Whose is the Kingdom to day? Of one Allah, All Dominant.
Rashad Khalifa
That is the day when everyone will be completely exposed; none of them will hide anything from GOD. To whom belongs all sovereignty on that day? To GOD, the One, the Supreme.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
the Day when they shall rise up with nothing hidden from Allah. And who is the Owner of the Kingdom on that Day? Allah, the One, the Conqueror
Maulana Muhammad Ali
The day when they come forth. Nothing concerning them remains hidden from Allah. To whom belongs the kingdom this day? To Allah, the One, the Subduer (of all)
Muhammad Ahmed - Samira
A day/time they are emerging/appearing, not a thing from them hides on (from) God; to whom (is) the kingdom/ownership the day/today? To God the one, the defeator/conqueror
Bijan Moeinian
On that Day everyone will be completely exposed and no one can hide nothing from the Lord. When it is asked: “To Who belongs the Kingdom of the realm of the creation?”, the whole universe will cry out: “To God, the One, the Most Powerful.&rdquo
Faridul Haque
A day when they will be fully exposed; nothing from their affairs will be hidden from Allah; “For whom is the kingship this day? For Allah, the One, the All Dominant.&rdquo
Sher Ali
The day when they will all come forth; nothing concerning them will be hidden from ALLAH. `Whose is the Kingdom this day !' It is ALLAH's, the one, the Most Supreme
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
The Day when they all will come forth (from the graves), and nothing of their (deeds) will remain hidden from Allah, (He will say:) ‘Whose is the Kingdom this Day?’ (It will be further added:) ‘It belongs to Allah, the One, the Most Dominant.
Amatul Rahman Omar
The day when they will (all) appear (in their true light) and nothing about them is ever hidden from Allah. (On that Day they will be asked,) `To whom belongs the sovereignty this day?' They will reply, `(It belongs) only to Allah, the One, the All-Dominant.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. Whose is the kingdom this Day? (Allah Himself will reply to His Question): It is Allahs the One, the Irresistible

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
the day they sally forth, and naught of theirs is hidden from God. 'Whose is' the Kingdom today?' 'God's, the One, the Omnipotent
George Sale
the day whereon they shall come forth out of their graves, and nothing of what concerneth them shall be hidden from God. Unto Whom will the kingdom belong, on that day? Unto the only, the almighty God
Edward Henry Palmer
The day when they shall be issuing forth, naught concerning them shall be hidden from God. Whose is the kingdom on that day?- God's, the one, the dominant
John Medows Rodwell
The day when they shall come forth from their graves, when nought that concerneth them shall be hidden from God. With whom shall be the power supreme on that day? With God, the One, the Almighty
N J Dawood (2014)
the day when they shall rise up from their graves with nothing hidden from God. And who shall reign supreme on that day? God, the One, who vanquishes all

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
On that day, they will come forth. Nothing concerning them is hidden from Allah. Who will have dominion that day? Allah the One, the Prevailing Force!
Ahmed Hulusi
At that time they will be exposed in every sense! They cannot hide anything from Allah... To whom belongs all sovereignty this Day (this moment, now, in the sight of Allah time is only this present moment)? To Allah, the Wahid, the Qahhar (the One whose absolute verdict applies beyond the concepts of time and space).
Mir Aneesuddin
The day when they will come forth, nothing concerning them will be hidden from Allah. To whom belongs the power this day? To Allah, the One, the Omnipotent.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
The Day when they are fully exposed within and without and none of their aspects or secrets bearing reference to the way they conducted themselves in life, is but to Allah fully disclosed. There and then to whom belong the domination and the supreme controlling power and absolute and independent authority but to Allah, AL-Wahid and AL-Gahhar the One and only and the All Powering

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
The Day whereon they will (all) come forth: not a single thing concerning them is hidden from God. Whose will be the dominion that Day?" That of God, the One the Irresistible
OLD Literal Word for Word
(The) Day they come forth, not is hidden from Allah about them anything. For whom (is) the Dominion this Day? For Allah the One, the Irresistible