←Prev   Ayah Sad (The Letter Sad) 38:42   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[and thereupon was told:] “Strike [the ground] with thy foot: here is cool water to wash with and to drink!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹We responded,˺ “Stomp your foot: ˹now˺ here is a cool ˹and refreshing˺ spring for washing and drinking.”
Safi Kaskas   
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; here is a [spring for] a cool bath and a drink."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَـٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدࣱ وَشَرَابࣱ ۝٤٢
Transliteration (2021)   
ur'kuḍ birij'lika hādhā mugh'tasalun bāridun washarābu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
"Strike with your foot. This (is a spring of) water to bathe, cool and a drink."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[and thereupon was told:] “Strike [the ground] with thy foot: here is cool water to wash with and to drink!”
M. M. Pickthall   
(And it was said unto him): Strike the ground with thy foot. This (spring) is a cool bath and a refreshing drink
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
(The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹We responded,˺ “Stomp your foot: ˹now˺ here is a cool ˹and refreshing˺ spring for washing and drinking.”
Safi Kaskas   
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; here is a [spring for] a cool bath and a drink."
Wahiduddin Khan   
We said, Stamp your foot! Here is cool water for you to wash in and drink
Shakir   
Urge with your foot; here is a cool washing-place and a drink
Dr. Laleh Bakhtiar   
It is said: Stomp with thy foot. This is a place of washing that is cool and from which to drink.
T.B.Irving   
"Stomp your foot; this is a cool spring to wash in and for drinking (too)."
Abdul Hye   
(Allah said to him): “Strike (the ground) with your foot: This is (a spring of water) to wash in, cool and drink.”
The Study Quran   
“Strike with thy foot; this is cool water wherewith to wash and to drink.
Talal Itani & AI (2024)   
“Strike with your foot. Here is cool water for washing and drinking.”
Talal Itani (2012)   
'Stamp with your foot—here is cool water to wash with, and to drink.'
Dr. Kamal Omar   
(We advised him): “Have a brisk walk with your leg. This is a washed out (i.e., filtered), cooling one, and a (health-restoring) drink .
M. Farook Malik   
and We asked him: "Strike your foot on the ground. A cool spring will gush forth. Wash and drink to refresh yourself."
Muhammad Mahmoud Ghali   
"Scamper with your leg. This is a washing-place, cool and a drink."
Muhammad Sarwar   
(We answered his prayer, healed his sickness, and told him), "Run on your feet. This is cool water (for you) to wash and drink"
Muhammad Taqi Usmani   
(Allah said to him,) .Strike (the ground) with your foot: Here is a cool water to bathe, and a drink!
Shabbir Ahmed   
(We told him), "Strike the ground with your foot (move a little bit). And here is cool water to wash with and a refreshing drink."
Dr. Munir Munshey   
(We said), "With your foot, stamp the ground; (under it is a spring), cool water to bathe and drink."
Syed Vickar Ahamed   
(An order from Us was given:) "Strike your foot: This is where (water) is to wash, to cool, to refresh, and to drink."
Umm Muhammad (Sahih International)   
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"Strike with your foot, here is a cold spring to wash with and to drink."
Abdel Haleem   
‘Stamp your foot! Here is cool water for you to wash in and drink,’
Abdul Majid Daryabadi   
Stamp the ground with thy foot. yonder is water to wash in, cool, and water to drink
Ahmed Ali   
"Go swiftly to the spring," (We said). "This cold water is for bathing and for drinking."
Aisha Bewley   
´Stamp your foot! Here is a cool bath and water to drink.´
Ali Ünal   
(We told him:) "Strike the ground with your foot: here is cool water to wash with and to drink
Ali Quli Qara'i   
[We told him:] ‘Stamp your foot on the ground; this [ensuing spring] is a cooling bath and drink.’
Hamid S. Aziz   
(It was said unto him) "Strike with your foot; here is a cool, refreshing washing-place and a drink."
Ali Bakhtiari Nejad   
(We told him:) “Stomp with your foot, this is cool water to wash and to drink.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“Strike here with your foot, here is water with which to wash, cool and refreshing, and to drink.
Musharraf Hussain   
Allah said: “Stamp your foot on the ground. This is a cool place to wash and drink.”
Maududi   
(We commanded him): "Stamp your foot on earth, and here is cool water to wash with and to drink."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"Rapidly move with your foot, here is a cold spring to wash with and to drink.
Mohammad Shafi   
[He was told,] "Stamp your foot!" [Water springs out from the ground.] "This is cool water to wash with and to drink!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
We said, 'strike your foot with the ground, here is the cool, stream for bathing and for drinking.'
Rashad Khalifa   
"Strike the ground with your foot. A spring will give you healing and a drink."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
(We said): 'Stamp your foot on the ground, here is cool water with which to wash and a drink.
Maulana Muhammad Ali   
Urge with thy foot; here is a cool washing-place and a drink
Muhammad Ahmed & Samira   
Run/move/push with your foot, that (is a) cool/cold washing place/water, and a drink
Bijan Moeinian   
I [decided enough testing in poverty is enough and] told him: “Strike the ground with your foot; a spring will appear for the pleasure of your drinking and healing [your terrible skin disease.]&rdquo
Faridul Haque   
We said to him, “Strike the earth with your foot; this cool spring is for bathing and drinking.” (A spring of gushed forth when he struck the earth – this was a miracle.
Sher Ali   
WE directed him: `Urge thy riding beast with thy foot and depart swiftly. Yonder is cool water to wash with, and a drink.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(Allah said:) ‘Strike the ground with your foot. Here is a spring (of cool water) to bathe and drink.
Amatul Rahman Omar   
(We directed him,) `Urge (your riding beast) with your foot (and depart swiftly). There lies (yonder) a cool bathing place and a (refreshing) drink.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
(Allah said to him): "Strike the ground with your foot: This is a spring of water to wash in, cool and a (refreshing) drink."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
'Stamp thy foot! This is a laving-place cool, and a drink.
George Sale   
And it was said unto him, strike the earth with thy foot; which when he had done, a fountain sprang up, and it was said to him, this is for thee to wash in, to refresh thee, and to drink
Edward Henry Palmer   
'Stamp with thy foot, this is a cool washing-place and a drink.
John Medows Rodwell   
"Stamp," said we, "with thy foot. This is to wash with; cool, and to drink."
N J Dawood (2014)   
Stamp your feet, here is a cool spring for you to wash in and to drink from.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Strike with your foot [the ground]. This is a cool bath and a drink.
Munir Mezyed   
(We inspired him): ”Strike the ground with your foot. Here is a cool water for you to bathe and to drink.”
Sahib Mustaqim Bleher   
Stir with your foot: there is cold water to wash and drink.
Linda “iLHam” Barto   
[He was commanded:] “Strike your foot!” [A spring was uncovered.] “Now here is cool water for washing and drinking.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
“Stamp your foot—this is a cool washing-place and drinking-place.”
Irving & Mohamed Hegab   
"Stomp your foot; this is a cool spring to wash in and for drinking (too)."
Samy Mahdy   
“Sprint with your foot, this is a cool bath and drink.”
Sayyid Qutb   
'Strike [the ground] with your foot! Here is cool water for you to wash with and to drink.'
Ahmed Hulusi   
So We said, “Strike the ground with your foot! This is the cool spring (the knowledge of the reality) that you can drink and bathe in.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
(We told him:) Stamp with your foot, here is a cool washing-place and a drink .
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And there We turned to him in mercy for his sincerity and endurance and We said to him: Stamp the ground with the sole of your foot and there you will have a flowing stream of cold water to wash therewith and to drink therefrom
Mir Aneesuddin   
(It was said to him), “Strike with your foot, this (water which thereby gushes out, is for a) cool bath and a drink.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
(The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink."
OLD Literal Word for Word   
"Strike with your foot. This (is a spring of) water to bath cool and a drink.
OLD Transliteration   
Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun