Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Fatir 35:19 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ zoom
Transliteration Wama yastawee al-aAAma waalbaseeru zoom
Transliteration-2 wamā yastawī l-aʿmā wal-baṣīru zoom
Literal
(Word by Word)
 And not equal (are) the blind and the seeing, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad For [thus it is:] the blind and the seeing are not equal; zoom
M. M. Pickthall The blind man is not equal with the seer; zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The blind and the seeing are not alike; zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) The blind and the seeing are not alike; zoom
Shakir And the blind and the seeing are not alike zoom
Wahiduddin Khan The blind and the sighted are not equal, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Not on the same level are the unwilling to see and the seeing zoom
T.B.Irving The blind and the sighted are not equal, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Those blind ˹to the truth˺ and those who can see are not equal, zoom
Safi Kaskas The blind and the seeing are not equal, zoom
Abdul Hye  The blind (disbelievers) and the seeing (believers) are not alike; zoom
The Study Quran Not equal are the blind and the seeing, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) The blind and the seer are not equal. zoom
Abdel Haleem The blind and the seeing are not alike, zoom
Abdul Majid Daryabadi Not alike are the blind and the seeing. zoom
Ahmed Ali Equal are not the blind and those who can see, zoom
Aisha Bewley The blind and seeing are not the same zoom
Ali Ünal The blind and the seeing are not equal; zoom
Ali Quli Qara'i The blind one and the seer are not equal, zoom
Hamid S. Aziz And the blind and the seeing are not alike zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way are the blind and the ever-beholding equal. zoom
Muhammad Sarwar The blind and the seeing are not alike zoom
Muhammad Taqi Usmani The blind and the sighted are not equal, zoom
Shabbir Ahmed The blind of reason and the seeing are not equal. zoom
Syed Vickar Ahamed Not the same are the blind and the seeing; zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Not equal are the blind and the seeing, zoom
Farook Malik The blind and the seeing are not alike; zoom
Dr. Munir Munshey The blind and those endowed with sight are not equal! zoom
Dr. Kamal Omar And the blind and the seer do not become equal , zoom
Talal A. Itani (new translation) Not equal are the blind and the seeing. zoom
Maududi The blind and the seeing are not alike, zoom
Ali Bakhtiari Nejad And the blind and the seeing are not equal, zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The blind and the seeing are not alike, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) The blind and the seer are not equal. zoom
Mohammad Shafi And the blind and the one who is able to see are not alike. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The blind [the one who closes himself to the truth] and the one who sees are not alike. zoom
Faridul Haque And the blind and the sighted are not equal! zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah The blind and the seeing are not equal, zoom
Maulana Muhammad Ali And the blind and the seeing are not alike, zoom
Muhammad Ahmed - Samira And the blind and the seeing/understanding , do not become equal/alike. zoom
Sher Ali The blind and the seeing are not alike. zoom
Rashad Khalifa The blind and the seer are not equal. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And the blind and seeing are not equal. zoom
Amatul Rahman Omar The blind person and the person who sees are not alike; zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And the blind and the seeing cannot be alike; zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Not alike are the blind (disbelievers in Islamic Monotheism) and the seeing (believers in Islamic Monotheism). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Not equal are the blind and the seeing man, zoom
Edward Henry Palmer The blind is not equal with him who sees, zoom
George Sale The blind and the seeing shall not be held equal; zoom
John Medows Rodwell And the blind and the seeing are not alike; zoom
N J Dawood (2014) The blind and the seeing are not equal, zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb The blind and the seeing are not equal; zoom
Ahmed Hulusi Not equal are the blind and the seeing. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And the blind and the seeing are not alike, zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim They are not esteemed alike: those who lack intellectual, moral and spiritual perception and those who perceive mentally and apprehend the truth by thought zoom
Mir Aneesuddin And the blind and the seeing are not equal, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...