←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:138   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
this [should be] a clear lesson unto all men, and a guidance and an admonition unto the God-conscious
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This is an insight to humanity—a guide and a lesson to the God-fearing.
Safi Kaskas
This is a clear statement to Mankind. It is guidance, and instruction to those who are mindful of God.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic
هَٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِين
Transliteration
Hatha bayanun lilnnasi wahudan wamawAAithatun lilmuttaqeena
Transliteration-2
hādhā bayānun lilnnāsi wahudan wamawʿiẓatun lil'muttaqīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
This (is) a declaration for the people and guidance and admonition for the God-fearing.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
this [should be] a clear lesson unto all men, and a guidance and an admonition unto the God-conscious
M. M. Pickthall
This is a declaration for mankind, a guidance and an admonition unto those who ward off (evil
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This is an insight to humanity—a guide and a lesson to the God-fearing.
Safi Kaskas
This is a clear statement to Mankind. It is guidance, and instruction to those who are mindful of God.
Wahiduddin Khan
This Quran is an exposition for the people and a guidance and admonition for those who fear God
Shakir
This is a clear statement for men, and a guidance and an admonition to those who guard (against evil)
Dr. Laleh Bakhtiar
This is a clear explanation for humanity, a guidance and an admonishment for the ones who are Godfearing.
T.B.Irving
This is explanation for mankind, as well as guidance and instruction for heedful:
Abdul Hye
This (the Qur’an) is a declaration for mankind, a guidance and admonition for the pious.
The Study Quran
This is an exposition for mankind, and a guidance and exhortation for the reverent
Dr. Kamal Omar
This (Al-Kitab) is an Explained Exposition (Bayan) for mankind, and Guidance and Admonition for Al-Muttaqun
Farook Malik
Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah.
Talal A. Itani (new translation)
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous
Muhammad Mahmoud Ghali
This is an evidence for mankind and a guidance and an admonition for the pious
Muhammad Sarwar
This (Quran) is a reminder for the people and a guide and advice for the pious
Muhammad Taqi Usmani
This is a declaration for mankind, and guidance, and a lesson for the God-fearing
Shabbir Ahmed
This Qur'an is a declaration to the entire humankind, a Beacon of Guidance and Admonition for those who wish to journey through life in blissful honor and security
Dr. Munir Munshey
This (Qur´an) is a (plain and poignant) statement _ the guidance and the admonition for those who fear (Allah)
Syed Vickar Ahamed
Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah
Umm Muhammad (Sahih International)
This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
This is a clarification for the people and a reminder for the righteous
Abdel Haleem
This is a clear lesson to people, and guidance and teaching for those who are mindful of God
Abdul Majid Daryabadi
This in exposition unto mankind and a guidance and an admonition unto the God-fearing
Ahmed Ali
This is a clear declaration for mankind, and a guidance and a warning for those who preserve themselves from evil
Aisha Bewley
This is a clear explanation for all mankind, and guidance and admonition for those who have taqwa.
Ali Ünal
This (history of peoples past) is a plain exposition (of the truth) for all people, and a clear guidance (to a more substantial faith and devotion) and an instruction for the God-revering, pious
Ali Quli Qara'i
This is an explanation for mankind, and a guidance and advice for the Godwary
Hamid S. Aziz
This is an explanation unto men, and a guidance and a warning unto those who fear evil
Ali Bakhtiari Nejad
This (Quran) is a declaration for the people, and a guide and an advice for those who control themselves
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Here is a plain statement to humanity, a guidance, and instruction to those who are aware
Musharraf Hussain
This is an explanation for humanity, a guidance and warning for those mindful of Allah
Maududi
This is a plain exposition for men, and a guidance and admonition for the Godfearing
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
This is a clarification for the people and a reminder for the righteous.
Mohammad Shafi
This is a plain, well-explained, address for mankind, and a guidance and good advice to those who fear Allah.

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
This is to state to people and to guide and is admonition to those who are pious.
Rashad Khalifa
This is a proclamation for the people, and a guidance and enlightenment for the righteous.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
This is a declaration to the people, a guidance and an admonition to the cautious
Maulana Muhammad Ali
This is a clear statement for men, and a guidance and an admonition to those who would keep their duty
Muhammad Ahmed - Samira
This (is) evidence/logic to the people and guidance, and a sermon/advice/warning to the fearing and obeying
Bijan Moeinian
These verses are being mentioned to be an admonition and a guidance for those who have the utmost respect for God
Faridul Haque
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious
Sher Ali
This Qur'an is a clear demonstration to men, and a guidance and an admonition to the God-fearing
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
This Qur’an is an exposition for mankind and guidance and counsel for those who fear Allah
Amatul Rahman Omar
This (Qur'an) is a clear exposition (of the truth) for mankind (to follow) and a (means of) guidance, and an exhortation to those who guard against evil (and are dutiful to God and mankind)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
This (the Quran) is a plain statement for mankind, a guidance and instruction to those who are Al-Muttaqoon (the pious - see V.2:2)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
This is an exposition for mankind, and a guidance, and an admonition for such as are godfearing
George Sale
This book is a declaration unto men, and a direction, and an admonition to the pious
Edward Henry Palmer
This is an explanation unto men, and a guidance and a warning unto those who fear
John Medows Rodwell
This Koran is a manifest to man, and a guidance, and a warning to the God-fearing
N J Dawood (2014)
This is a declaration to the people: a guide and an admonition to the righteous

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Here [in the Qur’an] is a simple statement to humanity, and a guidance and instruction to those who fear Allah.
Sayyid Qutb
This is a plain exposition for mankind, as well as a guidance and an admonition for the God- fearing.
Ahmed Hulusi
This is an explanation (lesson) for the people and guidance and advice for the protected ones.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
This is an explanation for mankind, and a guidance and an admonition for the pious ones
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
This is a proclamation for mankind that is documented in the Quran in which Providence is the guide, and an admonition to those who revere Allah and entertain the profound reverence dutiful To Him
Mir Aneesuddin
This is a clear statement for mankind and a guidance and an admonition for those who guard (against evil).

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear God
OLD Literal Word for Word
This (is) a declaration for the people and guidance and admonition for the God-fearing