←Prev   Ayah an-Naml (The Ant, The Ants) 27:16   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
And [in this insight] Solomon was [truly] David’s heir; and he would say: “O you people! We have been taught the speech of birds, and have been given [in abundance] of all [good] things: this, behold, is indeed a manifest favour [from God]!&rdquo
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And David was succeeded by Solomon, who said, “O people! We have been taught the language of birds, and been given everything ˹we need˺. This is indeed a great privilege.”
Safi Kaskas
And Solomon was David's heir. He said, "People, we have been taught the language of birds, and we have been given a share of everything. This is clearly a blessing."

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِين
Transliteration
Wawaritha sulaymanu dawooda waqala ya ayyuha alnnasu AAullimna mantiqa alttayri waooteena min kulli shay-in inna hatha lahuwa alfadlu almubeenu
Transliteration-2
wawaritha sulaymānu dāwūda waqāla yāayyuhā l-nāsu ʿullim'nā manṭiqa l-ṭayri waūtīnā min kulli shayin inna hādhā lahuwa l-faḍlu l-mubīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And inherited Sulaiman Dawood. And he said, "O people! We have been taught (the) language (of) the birds, and we have been given from every thing. Indeed, this surely, it (is) the favor evident."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
And [in this insight] Solomon was [truly] David’s heir; and he would say: “O you people! We have been taught the speech of birds, and have been given [in abundance] of all [good] things: this, behold, is indeed a manifest favour [from God]!&rdquo
M. M. Pickthall
And Solomon was David's heir. And he said: O mankind! Lo! we have been taught the language of birds, and have been given (abundance) of all things. This surely is evident favour
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah.)"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And David was succeeded by Solomon, who said, “O people! We have been taught the language of birds, and been given everything ˹we need˺. This is indeed a great privilege.”
Safi Kaskas
And Solomon was David's heir. He said, "People, we have been taught the language of birds, and we have been given a share of everything. This is clearly a blessing."
Wahiduddin Khan
Solomon succeeded David. He said, Know, my people, that we have been taught the speech of birds and endowed with all good things. Surely this is God's manifest grace
Shakir
And Sulaiman was Dawood's heir, and he said: O men! we have been taught the language of birds, and we have been given all things; most surely this is manifest grace
Dr. Laleh Bakhtiar
And Solomon inherited from David and he said: O humanity! We were taught the utterance of the birds and everything was given to us. Truly, this is clearly grace.
T.B.Irving
Solomon fell heir to David, and he said: "O mankind, we have been taught the speech of birds, and been given [a little] of everything. This is manifest bounty."
Abdul Hye
Solomon inherited (the knowledge of) David. He said: “O mankind! We have been taught the language of birds and on us has been bestowed from every thing. Surely, this indeed is grace evident (from Allah).”
The Study Quran
Solomon inherited from David and said, “O mankind, we have been taught the language of the birds, and we have been given of all things. Truly this is clear bounty!
Dr. Kamal Omar
And Sulaiman inherited (the possessions and qualities of) Daud. And he said: “O mankind! We have been taught the language of the birds, and we have been bestowed from all things. Surely, this indeed: it is the evident grace!
Farook Malik
Solomon succeeded David. He said: "O people! We have been taught the language of birds and given all sort of things. This is indeed a great blessing from Allah."
Talal A. Itani (new translation)
And Solomon succeeded David. He said, 'O people, we were taught the language of birds, and we were given from everything. This is indeed a real blessing.'
Muhammad Mahmoud Ghali
And Sulayman was Dawud's heir, (Literally: inherited "from" Dawud "David") and he said, "O you mankind, we have been taught the language (Literally: the manner of pronunciation) of (the) birds, and we have been brought (much) of everything; surely this is indeed the evident Grace."
Muhammad Sarwar
Solomon became the heir to David. He said, "People, we have been taught the language of the birds and have been granted a share of everything. This indeed is a manifest favor (from God)"
Muhammad Taqi Usmani
And Sulaiman inherited (the traits of) Dawud and said, .O people we have been taught the speech of birds, and all sorts of things are given to us. Indeed, this is the evident grace (of Allah)
Shabbir Ahmed
Solomon was David's heir in continuation of Allah's Revelation. He said, "O People! We have been given a great cavalry of ready horses with the best knowledge of training them, and given every blessing. This evidently is a great Bounty on our nation." ((21:79), (34:10). Solomon ruled as King from 965 to 926 B.C.)
Dr. Munir Munshey
Sulaiman inherited from Daood and remarked, "Oh you people, we have been imparted the (special) knowledge about the language of the birds, and we have been given all sorts of things. That is obviously a special gift."
Syed Vickar Ahamed
And Sulaiman (Solomon) was to inherit after Dawood (David). He said: "O you people! We have been taught the language of Birds, and to us is given (a little) of all things: Truly, this is (by Allah’s) clear Grace."
Umm Muhammad (Sahih International)
And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And Solomon inherited from David, and he said: "O people, we have been taught how to understand the speech of birds, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace."
Abdel Haleem
Solomon succeeded David. He said, ‘People, we have been taught the speech of birds, and we have been given a share of everything: this is a clearly a great favour.&rsquo
Abdul Majid Daryabadi
And Sulaiman inherited from Daud. And he said: O mankind! verily have been taught the diction of we birds, and we have been vcuchsafed of every thing; and verily this is grace manifest
Ahmed Ali
Solomon was heir to David, and he said: "O people, we have been taught the language of Tair, and have been given of everything. This is a clear favour indeed."
Aisha Bewley
Sulayman was Dawud´s heir. He said, ´Mankind! we have been taught the speech of birds and we have been given everything. This is indeed clear favour.´
Ali Ünal
Solomon succeeded David. He would say (citing in gratitude God’s favors to him): "O people! We have been taught the language of birds and we have been granted (some portion) of everything (which God provides for His servants). Surely this is a conspicuous favor
Ali Quli Qara'i
Solomon inherited from David, and he said, ‘O people! We have been taught the speech of the birds, and we have been given out of everything. Indeed this is a manifest advantage.&rsquo
Hamid S. Aziz
And Solomon was David´s heir. He said, "O you people! We have been taught the language of birds, and we have been given abundance; verily, this is manifest grace!"
Ali Bakhtiari Nejad
And Solomon inherited from David, and he said: people, we were taught the language of the birds, and were given from everything. Indeed this is the obvious grace
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And Solomon was David’s heir. He said, “O you people, we have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed a little of all things. This is indeed grace manifest from God.
Musharraf Hussain
Then Sulayman succeeded Dawud, and he said, “People, we have been taught the language of birds, and have been given all kinds of things, a clear sign of favour.”
Maududi
And Solomon succeeded David and said: "O people, we have been taught the speech of birds and we have been endowed with all kinds of things. Surely this is a conspicuous favour (from Allah)."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And Solomon inherited from David, and he said: "O people, we have been taught how to understand the speech of the creatures that fly, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace.
Mohammad Shafi
And Solomon inherited David. And he said, "O people! We have been taught the speech of the birds, and have been given all kinds of things. This, indeed, is certainly a manifest favour!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Sulaiman became the successor of Daud and said, O people, 'We have been taught the language of birds, and we have been bestowed of everything. Undoubtedly, this indeed is a manifest grace.
Rashad Khalifa
Solomon was David's heir. He said, "O people, we have been endowed with understanding the language of the birds, and all kinds of things have been bestowed upon us. This is indeed a real blessing."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Solomon inherited David. He said: 'Know, my people, we have been taught the speech of birds and given everything. Surely, this is a clear bounty.
Maulana Muhammad Ali
And Solomon was David’s heir, and he said: O men, we have been taught the speech of birds, and we have been granted of all things. Surely this is manifest grace
Muhammad Ahmed - Samira
And Soliman inherited David, and he said: "You, you the people we had been taught the birds' speech (language)/logic, and we were given from every thing, that truly that it is (E) the grace/favour/blessing , the clear/evident ."
Bijan Moeinian
When Solomon inherited David’s kingdom, he said [to his people]: “God has taught me to communicate with the birds and has granted me many talents & knowledge out of his grace [that I am sincerely grateful for.]
Faridul Haque
And Sulaiman became Dawud’s heir; and he said, “O people, we have indeed been taught the language of birds, and have been given from all things; this surely is a manifest favour.&rdquo
Sher Ali
And Solomon was heir to David. And he said, `O ye people, we have been taught the language of birds, and we have had all necessary things bestowed upon us. This indeed is God's manifest Grace.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Sulayman (Solomon) succeeded Dawud (David) and said: ‘O people, we have been taught the speech of birds (as well) and we have been granted everything. No doubt, this is the most obvious Grace (of Allah).
Amatul Rahman Omar
And Solomon succeeded David and he said, `O you people! we have been taught the language of the birds (and also the technique of horsemanship), and bestowed with everything (essential for us). This indeed is a distinct favour (of God and His grace).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And Sulaiman (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawood (David). He said: "O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allah)."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
And Solomon was David's heir, and he said, 'Men, we have been taught the speech of the birds, and we have been given of everything; surely this is indeed the manifest bounty.
George Sale
And Solomon was David's heir; and he said, O men, we have been taught the speech of birds, and have had all things bestowed on us; this is manifest excellence
Edward Henry Palmer
And Solomon was David's heir; and said, 'O ye folk! we have been taught the speech of birds, and we have been given everything; verily, this is an obvious grace!
John Medows Rodwell
And in knowledge Solomon was David's heir. And he said, "O men, we have been taught the speech of birds, and are endued with everything. This is indeed a clear boon from God."
N J Dawood (2014)
And Solomon succeeded David. He said: ‘Know, you people, we have been taught the tongue of birds and endowed with all good things. Surely this is the signal favour.&lsquo

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Solomon, David’s heir, said, “O People, we have been taught the language of birds, and we have been given benefit from all things. This is indeed a real blessing.”
Sayyid Qutb
Solomon inherited David. He said: 'O people! We have been taught the speech of birds, and have been given of all good things. This is indeed a manifest favour [from God].'
Ahmed Hulusi
Solomon succeeded David and said, “O people... We have been taught the language of birds (the ability to communicate with other creatures) and endowed with (the blessing of having knowledge about) all things... This is indeed a clear favor!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And Solomon inherited David and he said: �O people! We have been taught the language of the birds, and we have been granted of everything; verily this is the manifest favour�
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And then did Sulayman inherit Dawud's kingdom, spiritual insight and the prophetic office -attributes do not usually go from father to son- and there did he address his people, thus: "O you people" he said, "we have been gracefully taught the language of the birds and we have been granted -by Allah- something of everything, and this is indeed His efficacious grace effecting the end for which it is given
Mir Aneesuddin
And Sulaiman was Dawood's heir and he said, "O mankind! we have been taught the speech of birds and we have been given of everything. This is certainly a clear grace."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from God.)"
OLD Literal Word for Word
And inherited Sulaiman Dawood. And he said, "O people! We have been taught (the) language (of) the birds, and we have been from every thing. Indeed, this surely, it (is) the favor evident.