←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:53   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
And Pharaoh sent heralds unto all cities
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Then Pharaoh sent mobilizers to all cities,
Safi Kaskas
Then Pharaoh sent his marshals to the cities,

Listen: 
Did you notice?

Source Arabic and Literal tools
Arabic
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِين
Transliteration
Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireena
Transliteration-2
fa-arsala fir'ʿawnu fī l-madāini ḥāshirīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Then sent Firaun in the cities gatherers,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
And Pharaoh sent heralds unto all cities
M. M. Pickthall
Then Pharaoh sent into the cities summoners
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Then Pharaoh sent mobilizers to all cities,
Safi Kaskas
Then Pharaoh sent his marshals to the cities,
Wahiduddin Khan
And Pharaoh sent forth heralds to all the cities
Shakir
So Firon sent heralds into the cities
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, Pharaoh sent to the cities, ones who summon.
T.B.Irving
Pharaoh sent recruiters into the cities:
Abdul Hye
Then Pharaoh sent callers to the cities,
The Study Quran
Then Pharaoh sent marshalers to the cities [saying]
Dr. Kamal Omar
So Firaun sent callers in all the cities
Farook Malik
Pharoah (Pharaoh) sent heralds to all the cities
Talal A. Itani (new translation)
Pharaoh sent heralds to the cities
Muhammad Mahmoud Ghali
Then Firaawn sent among the cities musterers
Muhammad Sarwar
We sent a revelation to Moses telling him to leave with our servants during the night; they would be pursued (by the Pharaoh)
Muhammad Taqi Usmani
So Pharaoh sent into the cities (his) men to muster (people
Shabbir Ahmed
In the meantime, Pharaoh sent couriers to the cities
Dr. Munir Munshey
The pharaoh sent his agents to the cities to proclaim
Syed Vickar Ahamed
Then Firon (Pharaoh) sent news to (all) the Cities
Umm Muhammad (Sahih International)
Then Pharaoh sent among the cities gatherer
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
So Pharaoh sent gatherers to the cities
Abdel Haleem
Pharaoh sent messengers into the cities, proclaiming
Abdul Majid Daryabadi
Then Fir'awn sent unto the cities callers
Ahmed Ali
Then the Pharaoh sent announcers to the cities
Aisha Bewley
Pharaoh sent marshals into the cities:
Ali Ünal
Then the Pharaoh sent heralds to the cities (to mobilize his troops)
Ali Quli Qara'i
Then Pharaoh sent heralds to the cities
Hamid S. Aziz
And Pharaoh sent into the cities summoners
Ali Bakhtiari Nejad
So Pharaoh sent gatherers to the cities
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Then Pharaoh sent heralds to all the cities
Musharraf Hussain
Pharaoh sent word to the cities for his soldiers to muster,
Maududi
Then Pharaoh sent heralds to the cities (to mobilise troops
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So Pharaoh sent gatherers to the cities
Mohammad Shafi
And then Pharaoh sent heralds to all cities/towns

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Now Firawn sent collectors in the cities.
Rashad Khalifa
Pharaoh sent to the cities callers.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Then Pharaoh sent gatherers to the cities
Maulana Muhammad Ali
And Pharaoh sent heralds into the cities (proclaiming)
Muhammad Ahmed - Samira
So Pharaoh sent in the cities/towns gatherers (who said)
Bijan Moeinian
Pharaoh sent his heralds to the cities
Faridul Haque
So Firaun sent gatherers into the cities
Sher Ali
And Pharaoh sent summoners into the cities, announcing
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then Pharaoh sent callers to the cities
Amatul Rahman Omar
Pharaoh (when he came to know of the exodus) sent heralds to the towns to collect (troops and announce saying)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Then Firaun (Pharaoh) sent callers to (all) the cities

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Then Pharaoh sent among the cities musterers
George Sale
And Pharaoh sent officers through the cities to assemble forces, saying
Edward Henry Palmer
And Pharaoh sent into the cities to collect
John Medows Rodwell
And Pharaoh sent summoners through the cities:
N J Dawood (2014)
Pharaoh sent forth criers to the cities

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Then Pharaoh sent recruiters into the cities.
Sayyid Qutb
Pharaoh sent heralds to all cities,
Ahmed Hulusi
Pharaoh sent heralds to the cities...
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Then Pharaoh sent heralds into the cites
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Pharaoh sent Messengers to all his cities to call up the people to organize themselves for the hindrance and the defeat of Mussa and his people by contrary measures"
Mir Aneesuddin
And We communicated to Musa that, "Take away my servants by night, you will be pursued."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities
OLD Literal Word for Word
Then sent Firaun in the cities gatherers