Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:53 

Arabic Source
Arabic فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Fir’on şəhərlərə (əsgər) yığanlar göndərdi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I faraon posla po gradovima sakupljače: zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tad posla faraon u gradove sakuplja zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En Pharao zond beambten in de steden om strijdkrachten te verzamelen zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرعون مأموران خود را براى جمع‌كردن نيرو به شهرها فرستاد.(53) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرعون (از این ماجرا آگاه شد و) مأموران بسیج نیرو را به شهرها فرستاد، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس فرعون گروهی گردآورنده را [برای جمع کردن نیرو] به شهرها فرستاد zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه فرعون رسول برای جمع آوری لشکر به شهرها فرستاد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes : zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Pharao sandte (Boten) in die St zoom
German
Amir Zaidan
Dann schickte Pharao in die St zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da sandte Fir'aun in die St zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kemudian Fir'aun mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Faraone mandò messi in tutte le città: zoom
Italian
Safi Kaskas
Poi il Faraone inviò messaggeri a tutte le città, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ ഫിര്‍ഔന്‍ ആളുകളെ വിളിച്ചുകൂട്ടാന്‍ പട്ടണങ്ങളിലേക്ക്‌ ദൂതന്‍മാരെ അയച്ചു zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
O Fara zoom
Russian
Kuliev E.
Фараон разослал по городам сборщиков. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Фир'аун разослал по городам сборщиков [войска] zoom
Russian
V. Porokhova
И Фараон отправил сборщиков-глашатаев ■ По городам страны, (которые гласили): zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ فرعون شھرن ۾ ڪوٺيندڙ موڪليا zoom
Spanish
Julio Cortes
Faraón envió a las ciudades a agentes que convocaran: zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Фиргаун шәһәрләргә гаскәр җыючыларны җибәрде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine Firavun, kentlere toplayıcılar gönderdi: zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر فرعون نے شہروں میں ہرکارے بھیج دئیے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو فرعون نے شہروں میں نقیب راونہ کئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب فرعون نے شہروں میں جمع کرنے والے بھیجے (ف۵۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=53
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...