←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:47   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
[and] exclaimed: “We have come to believe in the Sustainer of all the worlds
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They declared, “We ˹now˺ believe in the Lord of all worlds—
Safi Kaskas
saying, "We believe in the Lord of the Worlds,

Listen: 
Did you notice?

Source Arabic and Literal tools
Arabic
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِين
Transliteration
Qaloo amanna birabbi alAAalameena
Transliteration-2
qālū āmannā birabbi l-ʿālamīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
They said, "We believe in (the) Lord (of) the worlds,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
[and] exclaimed: “We have come to believe in the Sustainer of all the worlds
M. M. Pickthall
Crying: We believe in the Lord of the Worlds
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They declared, “We ˹now˺ believe in the Lord of all worlds—
Safi Kaskas
saying, "We believe in the Lord of the Worlds,
Wahiduddin Khan
saying, We believe in the Lord of the Worlds
Shakir
They said: We believe in the Lord of the worlds
Dr. Laleh Bakhtiar
They said: We believed in the Lord of the worlds,
T.B.Irving
they said: "We believe in the Lord of the Universe,
Abdul Hye
saying: “We believe in the Lord of the worlds,
The Study Quran
They said, “We believe in the Lord of the worlds
Dr. Kamal Omar
They said: “We have developed Faith in the Nourisher-Sustainer of the worlds —
Farook Malik
saying: "We believe in the Lord of the Worlds
Talal A. Itani (new translation)
They said, 'We have believed in the Lord of the Worlds
Muhammad Mahmoud Ghali
They said, "We believe in The Lord of the worlds
Muhammad Sarwar
saying, "We believe in the Lord of the Universe
Muhammad Taqi Usmani
They said, .We have believed in the Lord of the worlds
Shabbir Ahmed
Saying, "We believe in the Lord of the Worlds
Dr. Munir Munshey
They said, "We accept the Lord of the universe."
Syed Vickar Ahamed
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen)
Umm Muhammad (Sahih International)
They said, "We have believed in the Lord of the worlds
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
They said: "We believe in the lord of the worlds!"
Abdel Haleem
exclaiming, ‘We believe in the Lord of the Worlds
Abdul Majid Daryabadi
They said: we believe in the Lord of the worlds
Ahmed Ali
And said: "We (affirm and) believe in the Lord of all the worlds
Aisha Bewley
They said, ´We have iman in the Lord of all the worlds,
Ali Ünal
And they said: "We have come to believe in the Lord of the worlds
Ali Quli Qara'i
They said, ‘We believe in the Lord of all the worlds
Hamid S. Aziz
Saying, "We believe in the Lord of the Worlds
Ali Bakhtiari Nejad
They said: we believed in the Master of Human kind
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Saying, “We believe in the Lord of all the worlds
Musharraf Hussain
saying, “We believe in the Lord of the worlds,
Maududi
saying: "We (now) believe in the Lord of the Universe
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They said: "We believe in the Lord of the worlds!
Mohammad Shafi
They said: "We believe in the Lord of the worlds!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The magician said, 'We believed in the Lord of the Worlds.
Rashad Khalifa
They said, "We believe in the Lord of the universe.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
saying: 'We believe in the Lord of the Worlds
Maulana Muhammad Ali
They said: We believe in the Lord of the worlds
Muhammad Ahmed - Samira
They said: "We believed with the creations all together's/(universes') Lord."
Bijan Moeinian
They said, “We believe in the Lord of all worlds.”
Faridul Haque
They said, “We have accepted faith in the Lord Of The Creation.”
Sher Ali
They said, `We believe in the Lord of the worlds
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They said: ‘We believe in the Lord of all the worlds
Amatul Rahman Omar
And they said, `We believe in the Lord of the worlds
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Saying: "We believe in the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
They said, 'We believe in the Lord of all Being
George Sale
and said, we believe in the Lord of all creatures
Edward Henry Palmer
Said they, 'We believe in the Lord of the worlds
John Medows Rodwell
They said, "We believe on the Lord of the Worlds
N J Dawood (2014)
saying: ‘We now believe in the Lord of the Universe

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
They said, “We believe in the Lord of the Worlds,…
Sayyid Qutb
and said: 'We believe in the Lord of all the worlds,
Ahmed Hulusi
They said, “We believe in the Rabb of the worlds...”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
They said: 'We believe in the Lord of the worlds'
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And they declared submission: "We conform our will", they said, " to Allah's will and we surrender ourselves to Him, the Creator of the worlds,"
Mir Aneesuddin
Consequently the magicians were thrown down prostrating.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds
OLD Literal Word for Word
They said, "We believe in (the) Lord (of) the worlds