←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:24   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
on the Day when their own tongues and hands and feet will bear witness against them by [recalling] all that they did
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
on the Day their tongues, hands, and feet will testify against them for what they used to do.
Safi Kaskas
on the Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them regarding what they used to do.

Listen: 
Did you notice?

Source Arabic and Literal tools
Arabic
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُون
Transliteration
Yawma tashhadu AAalayhim alsinatuhum waaydeehim waarjuluhum bima kanoo yaAAmaloona
Transliteration-2
yawma tashhadu ʿalayhim alsinatuhum wa-aydīhim wa-arjuluhum bimā kānū yaʿmalūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
(On a) Day, will bear witness against them their tongues, and their hands and their feet for what they used (to) do.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
on the Day when their own tongues and hands and feet will bear witness against them by [recalling] all that they did
M. M. Pickthall
On the day when their tongues and their hands and their feet testify against them as to what they used to do
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
on the Day their tongues, hands, and feet will testify against them for what they used to do.
Safi Kaskas
on the Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them regarding what they used to do.
Wahiduddin Khan
On the Day when their own tongues, hands and feet shall bear witness against them about what they di
Shakir
On the day when their tongues and their hands and their feet shall bear witness against them as to what they did
Dr. Laleh Bakhtiar
on a Day when their tongues bear witness against them and their hands and their feet as to what they had been doing.
T.B.Irving
on a day when their tongues, their hands and their feet will testify against them concerning whatever they have been doing.
Abdul Hye
On the Day when their tongues, their hands, and their legs will bear witness against them as to what they used to do.
The Study Quran
on the day their tongues, their hands, and their feet bear witness against them as to that which they used to do
Dr. Kamal Omar
The Day their tongues, and their hands, and their legs bear witness against them as to what they used to do
Farook Malik
Such people should not forget that Day when their own tongues, their own hands and their own feet will testify against their misdeeds
Talal A. Itani (new translation)
On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will testify against them regarding what they used to do
Muhammad Mahmoud Ghali
On the Day when their tongues, their hands, and their legs will testify against them as to whatever they were doing
Muhammad Sarwar
on the day when their tongues, hands, and feet will testify to what they had done
Muhammad Taqi Usmani
on the Day when their tongues, their hands and their legs will testify against themselves of what they used to do
Shabbir Ahmed
(Suffering) on the Day when their tongues and their hands and their feet will testify against them about all that they did. (And a time will come when methods of investigation will become far advanced)
Dr. Munir Munshey
That day, their tongues, their hands and their feet would testify against them regarding what they used to do
Syed Vickar Ahamed
On the Day when their tongues, their hands, and their legs will bear witness (and speak out) against them about their actions
Umm Muhammad (Sahih International)
On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do
Abdel Haleem
on the Day when their own tongues, hands, and feet will testify against them about what they have done
Abdul Majid Daryabadi
On the Day whereon their tongues and their hands and their feet will bear witness against them regarding that which they were wont to work
Ahmed Ali
The day their tongues and hands and feet bear witness to what they had done
Aisha Bewley
on the Day when their tongues and hands and feet will testify against them about what they were doing.
Ali Ünal
On the Day when their own tongues and hands and feet will all bear witness against them in regard to what they were doing
Ali Quli Qara'i
on the day when witness shall be given against them by their tongues, their hands, and their feet concerning what they used to do
Hamid S. Aziz
On the day when their tongues and hands and feet shall testify against them as to what they used to do
Ali Bakhtiari Nejad
on a day that their tongues and their hands and their feet testify against them for what they used to do
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
On the day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions
Musharraf Hussain
on the Day tongues, hands and feet will testify against them for what they did.
Maududi
They should not forget the Day when their own tongues and their own hands and test will bear testimony in regard to their misdeeds
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do
Mohammad Shafi
Some Day their tongues and their hands and their feet shall bear witness against them as to what they did

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
On the day when their tongues and their hands and their feet will-bear witness against them as to what they used to do.
Rashad Khalifa
The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On the Day when their tongues, hands and feet shall testify against them concerning what they were doing
Maulana Muhammad Ali
On the day when their tongues and their hands and their feet bear witness against them as to what they did
Muhammad Ahmed - Samira
A day/time their tongues , and their hands, and their feet witness/testify on them becuase (of) what they were making/doing
Bijan Moeinian
Such people should know that, on the Day of Judgment, their own tongues, hands, and legs will testify against them and reveal what they used to do
Faridul Haque
On the day when their tongues and their hands and their feet will testify against them, regarding what they used to do
Sher Ali
On the day when their tongues and their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
On the Day when their (own) tongues and their hands and their feet will bear witness against them for whatever they used to do
Amatul Rahman Omar
On the Day (of Requital) when their tongues and their hands and their feet shall bear witness against them for the (evil) deeds they used to do
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
On the Day when their tongues, their hands, and their legs or feet will bear witness against them as to what they used to do

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
on the day when their tongues, their hands and their feet shall testify against them touching that they were doing
George Sale
One day their own tongues shall bear witness against them, and their hands, and their feet, concerning that which they have done
Edward Henry Palmer
The day when their tongues and hands and feet shall bear witness against them of what they did
John Medows Rodwell
Their own tongues, and hands, and feet, shall one day bear witness against them of their own doings
N J Dawood (2014)
on the day when their own tongues, hands, and feet will testify to what they did

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
On that day, their tongues, hands, and feet will testify against them because of their actions.
Sayyid Qutb
on the day when their own tongues, hands and feet will testify to what they did.
Ahmed Hulusi
In that time, their tongues, hands and feet will testify against them about what they did.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
On the day when their tongues and their hands and their feet testify against them as to what they used to do
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
The Day shall come when their tongues, their hands and their feet shall have much to answer for against them and bear witness to their actions
Mir Aneesuddin
Those who accuse chaste innocent believing women, they are certainly cursed in this world and the hereafter and for them there will be a great punishment (on)

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions
OLD Literal Word for Word
(On a) Day, will bear witness against them their tongues, and their hands and their feet for what they used (to) do