Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Qiyamət günü (onlar dünyada qazandıqları günahlarını dandıqda) dilləri, əlləri və ayaqları etdikləri əməllər barəsində onların əleyhinə şəhadət verəcəkdir. | |
Bosnian Besim Korkut | na Dan kada protiv njih budu svjedočili jezici njihovi, i ruke njihove, i noge njihove za ono što su radili. | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Na Dan kad protiv njih budu svjedo | |
Dutch Salomo Keyzer | Eens zullen hunne eigen tongen getuigenis tegen hen afleggen, en hunne handen en hunne voeten, nopens hetgeen zij hebben bedreven. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | روزى كه زبان و دست و پايشان درباره كارهايى كه كردهاند بر ضد آنها شهادت مىدهند.(24) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | در آن روز زبانها و دستها و پاهایشان بر ضدّ آنها به اعمالی که مرتکب میشدند گواهی میدهد! | |
Farsi Hussain Ansarian | [در] روزی که زبان ها و دست ها و پاهایشان بر ضد آنان به گناهانی که همواره انجام می دادند، شهادت دهند. | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | در روزی که زبان و دست و پای ایشان بر اعمال (ناشایسته) آنها گواهی دهد. | |
French Muhammad Hamidullah | Le jour o | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | an dem Tage, wo ihre Zungen und ihre H | |
German Amir Zaidan | An dem Tag, wenn ihre Zungen, ihre H | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | am Tag, da ihre Zungen und ihre H | |
Indonesian Bahasa Indonesia | pada hari (ketika), lidah, tangan dan kaki mereka menjadi saksi atas mereka terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan. | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | nel Giorno in cui le loro lingue, le loro mani e i loro piedi testimonieranno contro di loro per quello che avranno fatto. | |
Italian Safi Kaskas | Nel Giorno in cui le loro lingue, le loro mani e i loro piedi testimonieranno contro di loro per le azioni che hanno compiuto. | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | അവര് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റി അവരുടെ നാവുകളും കൈകളും കാലുകളും അവര്ക്കെതിരായി സാക്ഷിപറയുന്ന ദിവസത്തിലത്രെ അത് ( ശിക്ഷ ) . | |
Portuguese Samir El-Hayek | Dia vir | |
Russian Kuliev E. | в тот день, когда их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о том, что они совершили. | |
Russian M.-N.O. Osmanov | в тот день, когда их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о том, что они творили. | |
Russian V. Porokhova | В тот День, ■ Когда их языки, их руки, ноги их ■ Свидетельствовать будут против них ■ О том, какое (зло) они творили. | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | اُنھن جيڪي ڪمايو ھو تنھن بابت سندن زبانون ۽ سندن ھٿ ۽ سندن پير جنھن ڏينھن مٿن شاھدي ڏيندا | |
Spanish Julio Cortes | el día que sus lenguas, manos y pies atestigüen contra ellos por las obras que cometieron. | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Кыямәт көнендә ул пакь хатыннарны сүгүче кешеләрнең телләре вә куллары һәм аяклары кылган эшләре белән шәһадәт бирерләр. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Gün gelecek onların kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları, yapıp ettikleri işler hakkında kendi aleyhlerine tanıklık edecektir. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | جس دن (خود) ان کی زبانیں اور ان کے ہاتھ اور ان کے پاؤں انہی کے خلاف گواہی دیں گے کہ جو کچھ وہ کرتے رہے تھے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | (یعنی قیامت کے روز) جس دن ان کی زبانیں ہاتھ اور پاؤں سب ان کے کاموں کی گواہی دیں گے | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | جس دن (ف۴۰) ان پر گواہی دیں گے ان کی زبانیں (ف۴۱) اور ان کے ہاتھ اور ان کے پاؤں جو کچھ کرتے تھے، | |