←Prev   Ayah al-Mu`minun (The Believers) 23:21   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [milk] which is within their bellies; and you derive many [other] uses from them: for, you eat of their flesh
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And there is certainly a lesson for you in cattle, from whose bellies We give you ˹milk˺ to drink, and in them are many other benefits for you, and from them you may eat.
Safi Kaskas
And there is a lesson for you in livestock, we give you milk to drink from their bellies, [you derive] numerous other benefits from them: you eat [their meat]

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُون
Transliteration
Wa-inna lakum fee al-anAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha ta/kuloona
Transliteration-2
wa-inna lakum fī l-anʿāmi laʿib'ratan nus'qīkum mimmā fī buṭūnihā walakum fīhā manāfiʿu kathīratun wamin'hā takulūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And indeed, for you in the cattle surely, (is) a lesson. We give you drink from what (is) in their bellies, and for you in them (are) benefits many and of them you eat.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [milk] which is within their bellies; and you derive many [other] uses from them: for, you eat of their flesh
M. M. Pickthall
And lo! in the cattle there is verily a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have ye in them, and of them do ye eat
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And there is certainly a lesson for you in cattle, from whose bellies We give you ˹milk˺ to drink, and in them are many other benefits for you, and from them you may eat.
Safi Kaskas
And there is a lesson for you in livestock, we give you milk to drink from their bellies, [you derive] numerous other benefits from them: you eat [their meat]
Wahiduddin Khan
You have a lesson in livestock. We provide you with drink from what is in their bellies, and you have many other benefits from them; some of them you eat
Shakir
And most surely there is a lesson for you in the cattle: We make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, for you in the flocks there is a lesson. We satiate you with what is in their bellies. In them are many profits and of them you eat
T.B.Irving
You have [still another] lesson in livestock: We let you drink what is in their bellies, and you have many [other] uses in them; some of them you eat,
Abdul Hye
And surely! In the cattle there is indeed a lesson for you. We give you to drink (milk) of that which is in their bellies. There are numerous benefits for you in them, and of them you eat
The Study Quran
And truly in cattle there is a lesson for you: We give you to drink from that which is in their bellies, and in them you have many uses, and some of them you eat
Dr. Kamal Omar
And verily, in the cattle there is indeed a lesson for you. We make you to drink (milk) of that which is in their bellies. And there are for you, in them, benefits — numerous, and thereof you eat
Farook Malik
In cattle, too, there is a lesson for you: from within their bodies We produce milk for you to drink, besides this you gain numerous other benefits; some of them you eat
Talal A. Itani (new translation)
And there is a lesson for you in livestock: We give you to drink from what is in their bellies, and you have many benefits in them, and from them you eat
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely in the cattle (includes cattle, camels, sheep and goats) there is indeed a lesson for you; We make you to drink of what is in their bellies, and many profits (Or: uses) there are in them for you, and of them you eat
Muhammad Sarwar
There is a lesson for you concerning cattle. We provide you with drink from their bellies and many other benefits. You can consume them as meat
Muhammad Taqi Usmani
And indeed there is a sure lesson in the cattle for you. We give you a drink from that which lies in their bellies, and for you there are many benefits in them, and of them you eat
Shabbir Ahmed
And, behold, in the cattle too there is a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies. You derive many benefits from them, and also consume their meat. (16:66)
Dr. Munir Munshey
Indeed, there are lessons for you in your cattle, too. From their bodies We fetch you a drink (milk). You gain many benefits from them. You eat them, too
Syed Vickar Ahamed
And truly, (also) in cattle you have an example to learn from: From inside their bodies We produce (milk) for you to drink: (In addition), from them there are many (other) benefits for you: And you eat from their (meat)
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And in the livestock are lessons for you. We give you to drink from what is in its bellies, and you have many other benefits from them, and of them you eat
Abdel Haleem
There is a lesson for you in livestock: We produce milk for you to drink from their bellies. And they have many other benefits: you eat the
Abdul Majid Daryabadi
And verily in the cattle for you is a lesson. We give you to drink of that which is in their bellies, and for you in them are advantages many, and of them ye eat
Ahmed Ali
There are lessons for you in the cattle from whose bellies We give you milk to drink, and there are other advantages that you derive from them, and some of them you eat
Aisha Bewley
And there is certainly a lesson for you in your livestock. We give you to drink from what is in their bellies and there are many ways in which you benefit from them, and some of them you eat;
Ali Ünal
And in the cattle (feeding on the grass God brings forth with the water He sends down) there is a lesson for you. We give you to drink of that (milk) which is within their bodies; and you have many other benefits in them, and from them you obtain food
Ali Quli Qara'i
There is indeed a moral for you in the cattle: We give you to drink of that which is in their bellies, and you have many uses in them, and you eat some of them
Hamid S. Aziz
And, verily, you have a lesson in the cattle; We give you to drink of what is in their bodies; and you have therein many uses, and of them you eat
Ali Bakhtiari Nejad
And there is a lesson for you in the livestock, We give you drink from what is in their bellies, and there are many other benefits for you in them, and you also eat from them
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And in cattle too, you have an instructive similitude. From within their bodies We produce milk for you to drink. There are also in them numerous other benefits for you, and of their meat you eat
Musharraf Hussain
The livestock offer you a lesson; We give you to drink from what is in their bellies, not to mention the many other benefits in them, and you eat their meat,
Maududi
And indeed there is also a lesson for you in cattle. We provide you with drink out of what they have in their bellies; and you have many other benefits in them: you eat of them
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andin the livestock are lessons for you. We give you to drink from what is in its bellies, and you have many other benefits from them, and of them you eat
Mohammad Shafi
And certainly indeed there is a pointer for you in the cattle. We provide for you a drink out of what their bellies contain. And you have in them many benefits. And from them you get meat to eat

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And undoubtedly, in the cattle there is a lesson for you. We give you to drink of what is in their bellies, and you have in them many benefits and of them, you have your food.
Rashad Khalifa
And the livestock should provide you with a lesson. We let you drink (milk) from their bellies, you derive other benefits from them, and some of them you use for food.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
In the cattle, too, is a lesson for you. We let you drink of that which is in their bellies, and there are many benefits in them for you, and you eat of them
Maulana Muhammad Ali
And surely there is a lesson for you in the cattle. We make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat
Muhammad Ahmed - Samira
And that truly for you in the camels/livestock (is) an example/warning (E) , We make you drink from what (is) in its bellies/insides, and for you in it (are) many benefits/uses, and from it you eat
Bijan Moeinian
Think about livestock and see if they can provide you an example (of how gracious your Lord is.) I let you drink their milk, take advantage of lots of benefits that they provide for you, and eat them
Faridul Haque
And indeed in the cattle is a lesson for you; We give you to drink what is in their bellies, and there are many benefits for you in them, and in them is your food
Sher Ali
And in the cattle also there is a lesson for you. WE give you to drink of that which is in their bellies and you have in them many other benefits, and of the flesh of some of them you also eat
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And for you indeed there are (also) aspects to the cattle that need contemplation: We make you drink (milk We prepare from some ingredients) of what is in their bellies. And there are for you (also) many (other) benefits in them, and you eat (some) of them (as well)
Amatul Rahman Omar
And you have an evidence in (the creation of) the cattle (too), which should lead you from ignorance to knowledge, We give you to drink of that (milk) which is in their bellies. You derive many other benefits from them and you (also) get food from some of them
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And Verily! In the cattle there is indeed a lesson for you. We give you to drink (milk) of that which is in their bellies. And there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
And surely in the cattle there is a lesson for you; We give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat
George Sale
Ye have likewise an instruction in the cattle: We give you to drink of the milk which is in their bellies, and ye receive many advantages from them; and of them do ye eat
Edward Henry Palmer
And, verily, ye have a lesson in the cattle; we give you to drink of what is in their bellies; and ye have therein many advantages, and of them ye eat
John Medows Rodwell
And there is a lesson for you in the cattle: We give you to drink of what is in their bellies, and many advantages do ye derive from them, and for food they serve you
N J Dawood (2014)
In cattle, too, you have but an example and a lesson. We give you to drink of that which is in their bellies, you eat their flesh, and gain other benefits from them besides

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Truly, in cattle there is a lesson. We give you drink [milk] from what is in their bellies. In them are numerous benefits for you, and you eat of them.
Sayyid Qutb
In the cattle too there is a lesson for you: We give you to drink of that which is in their bellies, and you gain many other benefits from them, and you eat of their flesh.
Ahmed Hulusi
And surely there are lessons in livestock (sacrificial animals; the animalistic forces within the body) for you... We feed you from that which is in their bellies... There are many benefits in them for you and you eat them too.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And verily there is a lesson for you in the cattle. We give you to drink of that which is in their bellies, and you have many benefits in them, and of them you eat
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And you have in cattle a divine sign emblematic of Allah's Omnipotence and Authority, a sign for you to ponder. From their bellies We supply you with a pure drink -milk- and other great benefits you advantage yourselves thereof
Mir Aneesuddin
and the (olive) tree that springs out from Mount Sinai, growing with oil (in it) and a curry for those who eat.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat
OLD Literal Word for Word
And indeed, for you in the cattle surely, (is) a lesson. We give you drink from what (is) in their bellies, and for you in them (are) benefits many and of them you eat