Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mu`minun 23:112 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ zoom
Transliteration Qala kam labithtum fee al-ardi AAadada sineena zoom
Transliteration-2 qāla kam labith'tum fī l-arḍi ʿadada sinīna zoom
Literal
(Word by Word)
 He will say, "How long did you remain in the earth, (in) number (of) years?" zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [And] He will ask [the doomed]: “What number of years have you spent on earth?” zoom
M. M. Pickthall He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years? zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) He will say: "What number of years did ye stay on earth?" zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) He will say: "What number of years did ye stay on earth?" zoom
Shakir He will say: How many years did you tarry in the earth? zoom
Wahiduddin Khan He will ask, How many years did you stay on earth? zoom
Dr. Laleh Bakhtiar He said: Lingered you in expectation on the earth for what number of years? zoom
T.B.Irving He will say [further]: "How many years did you stay on earth?" zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab He will ask ˹them˺, “How many years did you remain on earth?” zoom
Safi Kaskas He said: "How many years were you on earth?" zoom
Abdul Hye  (Allah) will say: “How many years did you stay on the earth?” zoom
The Study Quran He will say, “How many years did you tarry on earth?” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Say: "How long have you stayed on Earth in terms of years" zoom
Abdel Haleem He will say, ‘How many years were you on earth?’ zoom
Abdul Majid Daryabadi He will say: how long tarried ye on the earth in number of year? zoom
Ahmed Ali They will be asked: "How long did you live on the earth in terms of years?" zoom
Aisha Bewley He will say, ´How many years did you tarry on the earth?´ zoom
Ali Ünal (God) says: "For how many years did you stay on earth?" zoom
Ali Quli Qara'i He will say, ‘How many years did you remain on earth?’ zoom
Hamid S. Aziz He will say, "How long a number of years did you tarry on earth?" zoom
Muhammad Mahmoud Ghali He Allah) will say, "How long have you lingered in the earth, by number of years?" zoom
Muhammad Sarwar God will ask them, "How many years did you live in your graves?" zoom
Muhammad Taqi Usmani He (Allah) will say (to unbelievers), .How long did you stay on the earth by number of years?. zoom
Shabbir Ahmed He will ask, "What number of years have you spent on earth?" zoom
Syed Vickar Ahamed He will say: "How many years did you stay on earth?" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) [ Allah ] will say, "How long did you remain on earth in number of years?" zoom
Farook Malik They will be asked: "How many years did you live on earth?" zoom
Dr. Munir Munshey Allah will ask, "How many years did you stay on earth?" zoom
Dr. Kamal Omar (Allah) said: “What number of years did you stay on earth?” zoom
Talal A. Itani (new translation) He will say, 'How many years did you remain on earth?' zoom
Maududi Then Allah will ask them: "For how many years did you stay on earth?" zoom
Ali Bakhtiari Nejad He (God) says: how many years did you stay in the earth (in the grave)? zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) He will say, “How long did you stay on earth? Has it been years?” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) He said:"How long have you stayed in the earth in terms of years?" zoom
Mohammad Shafi The Lord would ask, "How many years did you stay in the earth?" zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The Lord will ask then: “How many years did you live on earth?” zoom
Faridul Haque He will say, "How long did you stay on earth, counting by the number of years? zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah And He will ask: 'How many years did you live on earth? ' zoom
Maulana Muhammad Ali He will say: How many years did you tarry in the earth? zoom
Muhammad Ahmed - Samira Say: "How much/many number/numerous years you remained in the earth/Planet Earth?" zoom
Sher Ali ALLAH will then say, `What number of years did you tarry in the earth?' zoom
Rashad Khalifa He said, "How long have you lasted on earth? How many years?" zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Allah said, 'how long did you stay in the earth by number of years'. zoom
Amatul Rahman Omar (God) will (then) say, `What number of years have you tarried on the earth?' zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (Allah) will say: ‘How many years have you stayed in the earth?’ zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali He (Allah) will say: "What number of years did you stay on earth?" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry He shall say, 'How long have you tarried in the earth, by number of years?' zoom
Edward Henry Palmer He will say, 'How long a number of years did ye tarry on earth?' zoom
George Sale God will say, What number of years have ye continued on earth? zoom
John Medows Rodwell He will say, "What number of years tarried ye on earth?" zoom
N J Dawood (2014) He will ask: ‘How many years did you linger on the earth?‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb And He will ask: 'How many years have you spent on earth?' zoom
Ahmed Hulusi He said, “How long have you remained on earth (the bodily life)?” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli He will say: 'How many years did you tarry in the earth?' zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "How long", says Allah, "do you think you sojourned on earth year in and year out!" zoom
Mir Aneesuddin I have rewarded them this day because they were patient, they are certainly the achievers (of success)." zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...