Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:112 

Arabic Source
Arabic قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Allah qiyamət günü kafirlərə) belə buyuracaqdır: “Yer üzündə neçə il qaldınız?” zoom
Bosnian
Besim Korkut
A koliko ste godina na Zemlji proveli?\" – upitaće On. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Allah) zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God zal zeggen: Hoeveel jaren hebt gij op aarde doorgebracht? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گفت: چند سال در زمين مانديد؟(112) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(خداوند) می‌گوید: «چند سال در روی زمین توقّف کردید؟» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[خدا] می گوید: از جهت شمار سال ها چه مدت در زمین درنگ داشتید؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(آن‌گاه خدا به کافران) گوید که می‌دانید شما چند سال در زمین درنگ کردید؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dira : \"Combien d'ann zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird sprechen: \"Wie viele Jahre verweiltet ihr auf Erden?\ zoom
German
Amir Zaidan
ER sagte: \"Wie lange habt ihr auf der Erde an Anzahl von Jahren verweilt?!\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er wird sagen: \"Wie viele Jahre habt ihr in der Erde verweilt?\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Allah bertanya: \"Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Dirà: «Quanti anni siete rimasti sulla terra?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli dirà: “Quanti giorni avete trascorso sulla Terra?” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ ( അല്ലാഹു ) ചോദിക്കും: ഭൂമിയില്‍ നിങ്ങള്‍ താമസിച്ച കൊല്ലങ്ങളുടെ എണ്ണം എത്രയാകുന്നു? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dir zoom
Russian
Kuliev E.
Он скажет: \"Сколько лет вы пробыли на земле?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Аллах спросит: \"Сколько же лет вы пробыли на земле?\ zoom
Russian
V. Porokhova
Он скажет: ■ \"Сколько по числу годов ■ Вы пробыли в земле (до Воскресения на Суд)?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) فرمائيندو تہ زمين ۾ (اوھين) ڪيترا ورھيہ رھيؤ؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Dirá: «¿Cuántos años habéis permanecido en la tierra?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ кыямәт көнне кешеләрдән: \"Дөньяда күпме тордыгыз, ел саны белән?\" – дип сорар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Buyurur: \"Yeryüzünde yıllar sayısıyla ne kadar kaldınız?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ارشاد ہو گا کہ تم زمین میں برسوں کے شمار سے کتنی مدت ٹھہرے رہے (ہو)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(خدا) پوچھے گا کہ تم زمین میں کتنے برس رہے؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا (ف۱۷۱) تم زمین میں کتنا ٹھہرے (ف۱۷۲) برسوں کی گنتی سے zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=112
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...