←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:125   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
AND LO! We made the Temple a goal to which people might repair again and again, and a sanctuary: take then, the place whereon Abraham once stood as your place of prayer." And thus did We command Abraham and Ishmael: "Purify My Temple for those who will walk around it, and those who will abide near it in meditation, and those who will bow down and prostrate themselves [in prayer]."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And ˹remember˺ when We made the Sacred House a centre and a sanctuary for the people ˹saying˺, “˹You may˺ take the standing-place of Abraham as a site of prayer.” And We entrusted Abraham and Ishmael to purify My House for those who circle it, who meditate in it, and who bow and prostrate themselves ˹in prayer˺.
Safi Kaskas   
We made the House a destination and a sanctuary for people, and made the place where Abram stood a place of prayer. We commanded Abram and Ishmael to purify my House for those who walk around it, the devout and those who kneel and bow down.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَیۡتَ مَثَابَةࣰ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنࣰا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبۡرَ ٰهِـۧمَ مُصَلࣰّىۖ وَعَهِدۡنَاۤ إِلَىٰۤ إِبۡرَ ٰهِـۧمَ وَإِسۡمَـٰعِیلَ أَن طَهِّرَا بَیۡتِیَ لِلطَّاۤىِٕفِینَ وَٱلۡعَـٰكِفِینَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ۝١٢٥
Transliteration (2021)   
wa-idh jaʿalnā l-bayta mathābatan lilnnāsi wa-amnan wa-ittakhidhū min maqāmi ib'rāhīma muṣallan waʿahid'nā ilā ib'rāhīma wa-is'māʿīla an ṭahhirā baytiya lilṭṭāifīna wal-ʿākifīna wal-rukaʿi l-sujūd
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when We made the House a place of return for mankind and (a place of) security and (said), "Take [from] (the) standing place (of) Ibrahim, (as) a place of prayer." And We made a covenant with Ibrahim and Ismail [that], "[You both] purify My House for those who circumambulate and those who devote and those who bow down those who prostrate

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
AND LO! We made the Temple a goal to which people might repair again and again, and a sanctuary: take then, the place whereon Abraham once stood as your place of prayer." And thus did We command Abraham and Ishmael: "Purify My Temple for those who will walk around it, and those who will abide near it in meditation, and those who will bow down and prostrate themselves [in prayer]."
M. M. Pickthall   
And when We made the House (at Makka) a resort for mankind and sanctuary, (saying): Take as your place of worship the place where Abraham stood (to pray). And We imposed a duty upon Abraham and Ishmael, (saying): Purify My house for those who go around and those who meditate therein and those who bow down and prostrate themselves (in worship)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Remember We made the House a place of assembly for men and a place of safety; and take ye the station of Abraham as a place of prayer; and We covenanted with Abraham and Isma'il, that they should sanctify My House for those who compass it round, or use it as a retreat, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And ˹remember˺ when We made the Sacred House a centre and a sanctuary for the people ˹saying˺, “˹You may˺ take the standing-place of Abraham as a site of prayer.” And We entrusted Abraham and Ishmael to purify My House for those who circle it, who meditate in it, and who bow and prostrate themselves ˹in prayer˺.
Safi Kaskas   
We made the House a destination and a sanctuary for people, and made the place where Abram stood a place of prayer. We commanded Abram and Ishmael to purify my House for those who walk around it, the devout and those who kneel and bow down.
Wahiduddin Khan   
And We made the House [the Kabah] a place of assembly and a sanctuary for mankind, [saying], Make the place where Abraham stood a place of worship. We commanded Abraham and Ishmael, Purify My House for those who walk round it, those who stay there for devotion, and those who bow down and prostrate themselves
Shakir   
And when We made the House a pilgrimage for men and a (place of) security, and: Appoint for yourselves a place of prayer on the standing-place of Ibrahim. And We enjoined Ibrahim and Ismail saying: Purify My House for those who visit (it) and those who abide (in it) for devotion and those who bow down (and) those who prostrate themselves
Dr. Laleh Bakhtiar   
And mention when We made the House a place of spiritual reward for humanity and a place of sanctuary: And take the Station of Abraham to yourselves as a place of prayer. And We made a compact with Abraham, and Ishmael saying that: Purify My House for the ones who circumambulate it, and the ones who cleave to it, and the ones who bow down, and the ones who prostrate themselves.
T.B.Irving   
Thus We set up the House as a resort for mankind and a sanctuary and [said]: ´Adopt Abraham´s station as a place for prayer." We entrusted Abraham and Ishmael with cleaning out My house for those who around it and are secluded [praying] there, and who bow down on their knees in worship.
Abdul Hye   
And (remember) when We made the House (the Ka’bah at Makkah) a resort for mankind and safety, and took the station of Abraham as a place of prayer. We commanded Abraham and Ishmael that they purify My House (the Ka’bah) for those who walk around it, those who stay (in I’tikaf), and those who bow down and prostrate (in prayers).
The Study Quran   
And [remember] when We made the House a place of visitation for mankind, and a sanctuary, “Take the station of Abraham as a place of prayer.” And We made a covenant with Abraham and Ishmael, “Purify My House for those who circumambulate, those who make retreat, and those who bow and prostrate.
Talal Itani & AI (2024)   
We made the House as a gathering place and a sanctuary for people. And take the station of Abraham as a place of prayer. We commanded Abraham and Ishmael, “Purify My House for those who circumambulate, those who meditate, and those who kneel and prostrate.”
Talal Itani (2012)   
And We made the House a focal point for the people, and a sanctuary. Use the shrine of Abraham as a place of prayer. And We commissioned Abraham and Ishmael, 'Sanctify My House for those who circle around it, and those who seclude themselves in it, and those who kneel and prostrate.'
Dr. Kamal Omar   
And when We appointed The House as a place of congregation for mankind and as a place of tranquility, peace and security. And PICK UP FROM THE STANDING PLACE OF IBRAHIM THE OFFERED SALAT. And We gave a contract to Ibrahim and Ismaiel (Abraham and Ishmael) that ‘you two sanctify My House for those who make Tawaf and those who stay in I’tikaf and for Sujood with Rukus
M. Farook Malik   
Remember when We made the House (the Ka'bah) a center and sanctuary for mankind saying, "Take the station of Abraham as a place of prayer;" We entrusted Abraham and Isma‘il to cleanse Our House for those who walk around it, who meditate in it, and who kneel and prostrate in prayers
Muhammad Mahmoud Ghali   
And as We made the Home an ingathering for mankind and a (place of) security, and take to yourselves Ibrahim's station for a place of prayer. And We covenanted with Ibrahim (Abraham) and Ismail, (Ishmael) (saying), "Purify My Home for the circumambulators, and the consecrators, and the ones often bowing down and prostrating themselves."
Muhammad Sarwar   
We made the house (in Mecca) as a place of refuge and sanctuary for men. Adopt the place where Abraham stood as a place for prayer. We advised Abraham and Ishmael to keep My house clean for the pilgrims, the worshippers and for those who bow down and prostrate themselves in worship
Muhammad Taqi Usmani   
When We made the House (Ka‘bah of Makkah) a frequented place for men, and a place of peace! Make from the Station of Ibrahim a place of prayer. We gave the (following directive) to Ibrahim and Isma‘il (Ishmael): .Purify My House for those who are to circumambulate (make Tawaf) and those who stay in I‘tikaf, and those who bow down or prostrate themselves (in prayers)
Shabbir Ahmed   
And when We appointed the House (at Makkah) a focal point for mankind, and a safe sanctuary - We said, If you wish to stand at the honored station of Abraham, follow his example." We commissioned Abraham and his son, Ishmael to build this House saying, "Keep it clean from man-made dogmas for those who come and go and those who are called upon extra duty in establishing the Divine System. And to make it a training center for those who bow down and humble themselves before the Divine Commands ((2:143), (3:96), (5:97), (14:35), (22:25))
Dr. Munir Munshey   
And (remember that) We designated the House of Worship (built by Ibraheem) to be the resort of peace, and a sanctuary for mankind. So, consider the place where Ibraheem stood to be the (sacred) place to pray. We entrusted Ibraheem and Ismail with the duty of keeping My house (clean and) pure for those who go around it (in a ritual of ´Tawwaf´), those who confine themselves there (to worship in seclusion), and those who bow down and prostrate (before Allah)
Syed Vickar Ahamed   
And (remember) when We made the House (Ka’bah) a Place of assembly for men and a place of safety; And you take the House of Ibrahim (Abraham) as a place of prayer; And We took the Promise from Ibrahim (Abraham) and Ismail (Ishmael), that they should cleanse (and purify) My House for those who circle it round, or use it as a retreat, or bow, or prostrate themselves (in there in prayer)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [mention] when We made the House a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And We have made the sanctuary to be a model for the people and a security. And utilize the place of Abraham to reach out. And We entrusted to Abraham and Ishmael: "You shall purify My sanctuary for those who visit, those who are devoted, and for those who kneel and prostrate."
Abdel Haleem   
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
Abdul Majid Daryabadi   
And recall what time We appointed the House a resort unto man kind and a place of security and said: take the station of Ibrahim for a place of prayer. And We covenanted with Ibrahim and Ismai'l, saying: purify ye twain My Houses for those who shall circumambulate it and those who shall stay, and those who shall bow down and prostrate themselves
Ahmed Ali   
Remember, We made the House (of Ka'bah) a place of congregation and safe retreat, and said: "Make the spot where Abraham stood the place of worship;" and enjoined upon Abraham and Ishmael to keep Our House immaculate for those who shall walk around it and stay in it for contemplation and prayer, and for bowing in adoration
Aisha Bewley   
And when We made the House* a place of return, a sanctuary for mankind: They took the Maqam of Ibrahim as a place of prayer. We contracted with Ibrahim and Isma´il: ´Purify My House for those who circle it, and those who stay there, and those who bow and who prostrate.´
Ali Ünal   
Remember, again, that We made the House (the Ka‘bah in Makkah) a resort for people, and a refuge of safety (a sanctuary, that is, a sign of the truth). Stand in the Prayer (O believers, as you did in earlier times) in the Station of Abraham. And We imposed a duty on Abraham and Ishmael: "Purify My House for those who go around it as a rite of worship, and those who abide in devotion, and those who bow and prostrate (in the Prayer)."
Ali Quli Qara'i   
And [remember] when We made the House a place of reward for mankind and a sanctuary, [declaring], ‘Take the venue of prayer from Abraham’s Station.’ We charged Abraham and Ishmael [with its upkeep, saying], ‘Purify My House for those who go around it, [for] those who make it a retreat and [for] those who bow and prostrate.’
Hamid S. Aziz   
And when We made the House (Kaaba) a place of assembly unto men, and a sanctuary, and (said to them) "take the station of Abraham for a place of prayer"; and covenanted with Abraham and Ishmael, saying, "Do you two cleanse my house for tho
Ali Bakhtiari Nejad   
And when We made the house (the Ka’aba) a place of gathering and safety for people, and (said:) “Take where Abraham stood (in prayer) as a place of prayer.” And We charged Abraham and Ishmael to cleanse My House for those who go around it and for the devoted and those who bow down and show humbleness.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Remember We made the House a place of assembly for humanity and a place of safety. And take the station of Abraham as a place of prayer. And We made a covenant with Abraham and Ishmael, that they should redeem My house for those who circle it, or use it as a retreat, or bow, or prostrate themselves
Musharraf Hussain   
We made The AncientHouse a safe and much frequented place, saying: “Take the place whereIbrahim stood as a place of prayer”. And We told Ibrahim and Ismael: “Keep My House clean for those who circle it, those who stay there to worship, to bow and to prostrate”.
Maududi   
And remember that We made this House (the Ka´bah) the centre and sanctuary for mankind and enjoined the people to dedicate to worship the place where Abraham used to stand for prayer, and We urged Abraham and Ismail to keep My House pure for those who would go round it and those who would retire to it for devotion and prayer and for those who would bow down and prostrate themselves there in worhsip
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And We have made the Sanctuary to be a model for the people and a security. And you shall take, from the station of Abraham, a place for making the contact. And We entrusted to Abraham and Ishmael: "You shall purify My Sanctuary for those who visit, and those who are devoted, and the kneeling, the prostrating.
Mohammad Shafi   
And behold! WE made the Househa secure place of assembly for mankind. — And take the place where Abraham stood has a place of worship! — And We bade Abraham and Ishmaelh to cleanse My House for those who would go around it and spend some time there in devotion, and who would bow and prostrate

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And recall! When We made this house a place of assembly for the people and a place of safety, and make the station of Ibrahim a place of prayer and We enjoined strictly upon Ibrahim and Ismail to purify well My house for those who go around it and those who stay therein for devotion and those who bow down and prostrate.
Rashad Khalifa   
We have rendered the shrine (the Ka`aba) a focal point for the people, and a safe sanctuary. You may use Abraham's shrine as a prayer house. We commissioned Abraham and Ismail: "You shall purify My house for those who visit, those who live there, and those who bow and prostrate."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And when We made the House (Ka'bah) a visitation and a sanctuary for the people (saying:) 'Make the place where Abraham stood a place of prayer. 'And We made a covenant with Abraham and Ishmael: 'Purify My House for those who circumambulate around it, and those who cleave to it, to those who bow and prostrate.
Maulana Muhammad Ali   
And when We made The House a resort for men and a (place of) security. And: Take ye the place of Abraham for a place of prayer. And We enjoined Abraham and Ishmael, saying: Purify My House for those who visit (it) and those who abide (in it) for devotion and those who bow down (and) those who prostrate themselves
Muhammad Ahmed & Samira   
And when We put The House (as) a reward/replacement/compensation to the people, and (a) safety/security, and they took from Abraham's place a prayer place , and We entrusted/recommended to Abraham and Ishmael: "That purify/clean/wash (B) My House for the circlers/walkers around , and the devoting/dedicating , and the bowing , the prostrating ."
Bijan Moeinian   
Recall when I made Mecca a secure city for the assembly of the believers and ordered them to worship God where Abraham was used to do so. I asked Abraham and Ishmael to keep that house of the worship pure for the pilgrims who would circle it, retire to it for the prayer and bow down and prostrate (to humble themselves toward the Lord) in worship
Faridul Haque   
And remember when We made this House (at Mecca) a recourse for mankind and a sanctuary; and take the place where Ibrahim stood, as your place of prayer; and We imposed a duty upon Ibrahim and Ismail (Ishmael), to fully purify My house for those who go around it, and those who stay in it (for worship), and those who bow down and prostrate themselves
Sher Ali   
And remember the time when WE made the House a resort for mankind and a place of security; We said, `Take ye the station of Abraham as a place of prayer.' And we commanded Abraham and Ishmael, saying, `Purify MY House for those who perform the circuit and for those who remain therein for devotion and those who bow down and fall prostrate in Prayer.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And (remember) when We made this House (the Ka‘ba) a central place for mankind to turn to (and assemble) and a sanctuary for peace and (commanded:) ‘Make the place, where Ibrahim (Abraham) stood, a place of Prayer.’ And We urged Ibrahim and Isma‘il (Abraham and Ishmael): ‘Purify (and cleanse) My House for those who circumambulate it and those who go into retreat and those who kneel down and prostrate themselves.
Amatul Rahman Omar   
And when We made the House (- the Ka`bah at Makkah) a frequent resort for mankind and (a place of) peace and security, and (We commanded), `Take to yourselves the place of Abraham (- the Ka`bah) for a centre (and face towards it) during Prayer.' And We enjoined Abraham and Ismail, `Purify and clean My House for those who perform the circuit (around it) and those who cleave to it for devotion and for those who bow down (before Allah) and prostrate (to Him in Prayer).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And (remember) when We made the House (the Kabah at Makkah) a place of resort for mankind and a place of safety. And take you (people) the Maqam (place) of Ibrahim (Abraham) (or the stone on which Ibrahim (Abraham) stood while he was building the Kabah) as a place of prayer (for some of your prayers, e.g. two Rakat after the Tawaf of the Kabah at Makkah), and We commanded Ibrahim (Abraham) and Ismail (Ishmael) that they should purify My House (the Kabah at Makkah) for those who are circumambulating it, or staying (Itikaf), or bowing or prostrating themselves (there, in prayer)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And when We appointed the House to be a place of visitation for the people, and a sanctuary, and: 'Take to yourselves Abraham's station for a place of prayer.' And We made covenant with Abraham and Ishmael: 'Purify My House for those that shall go about it and those that cleave to it, to those who bow and prostrate themselves.
George Sale   
And when we appointed the holy house of Mecca to be a place of resort for mankind, and a place of security; and said, take the station of Abraham for a place of prayer; and we covenanted with Abraham and Ismael, that they should cleanse my house for those who should compass it, and those who should be devoutly assiduous there, and those who should bow down and worship
Edward Henry Palmer   
And when we made the House a place of resort unto men, and a sanctuary, and (said) take the station of Abraham for a place of prayer; and covenanted with Abraham and Ishmael, saying, 'Do ye two cleanse my house for those who make the circuit, for those who pay devotions there, for those who bow down, and for those too who adore.
John Medows Rodwell   
And remember when we appointed the Holy House as man's resort and safe retreat, and said, "Take ye the station of Abraham for a place of prayer:" And we commanded Abraham and Ismael, "Purify my house for those who shall go in procession round it, and those who shall abide there for devotion, and those who shall bow down and prostrate themselves."
N J Dawood (2014)   
We made the House¹ a resort and a sanctuary for mankind, saying: ‘Make the place where Abraham stood a house of worship.‘ We enjoined Abraham and Ishmael to cleanse My House for those who walk round and round it, who meditate in it, and who kneel and prostrate themselves.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And when We made the house a place of retreat for the mankind and a place of safety. So take the standpoint of Abraham as a place of prayer. And We made over Our covenant to Abraham and Ishmael that the two of you should purify My house for those who are in circumambulation and for those who are standing therein and for those who are bowing down prostrating.
Munir Mezyed   
And (mention) when We made the House at (Mecca) a place of assembly for the people, as well as (a place of) security. (O’ Monotheistic Believers), take the standing place of Abraham as a place of prayer. We had entrusted Abraham and Ishmael (with House), (saying): ‘Purify My House for those who go around (Ka’ba), and for those who seclude themselves for devotion and prayer, and for those who bow and prostrate (in prayer)’.
Sahib Mustaqim Bleher   
And when We made the house (Kaaba) a place of return and of safety for the people, and that you should take the position of Ibrahim (Abraham) as a location for prayer. And when We instructed Ibrahim and Isma´il (Ishmael): Purify My house for those who go round it, those who seclude themselves, and those who bow down in prayer.
Linda “iLHam” Barto   
Remember that We made the House [of Prayer, the Kabah in Mecca] a place of assembly for people and a place of sanctuary. Take the example of Abraham as a position of prayer. We made a pact with Abraham and Ishmael. We wanted them to bless My House for those who walk around it, use it as a retreat, and bow and prostrate [in prayer].
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And recall when We made the House a resort for mankind, and a sanctuary. And takepl from Abraham's standing place a place of prayer. And We covenanted with Abraham and Ishmael, “Cleanse My House for circumambulators and consecrators and those bowing down and prostrating themselves.”
Irving & Mohamed Hegab   
Thus We set up the House (Kaaba) as a resort for mankind and a sanctuary and [said]: 'Adopt Abraham's station as a place for prayer." We entrusted Abraham and Ishmael with cleaning out My house (Kaaba) for those who around it and are secluded [praying] there, and who bow down on their knees in worship.
Samy Mahdy   
And We set up the house, a place of return for the people, and security. And they took Abraham's shrine as a place of prayer. And We covenant to Abraham and Ishmael that you, “Pure My House for the circumambulate ones, and the secluded ones, and the kneelers’ ones, the prostrate ones.”
Ahmed Hulusi   
And We made the House (Kaaba – heart) a secure refuge for the people. So take the station of Abraham (the realization/actualization of the forces of the Names) as a place of prayer (a place where salat is experienced). We told Abraham and Ishmael, “Maintain My House in a state of purity for those who perform tawaf and those who retreat there to experience their servitude and those who bow and prostrate (in prayer).”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And (remember) when Abraham said: ' My Lord, make this a secure City and provide its people with fruits such of them that believe in Allah and the Last Day.' He said: ' And whoever disbelieves, I shall let him enjoy himself for a little while, then I shall drive him to the Punishment of Fire and an evil destination it is ! '
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
We ordained the Sacred House -the Ka’ba- a safe retreat for people, that you Muslims take Ibrahim’s station where he performed the prescribed acts of devotion, as a place of prayer. And We committed Ibrahim and Isma‘il to cleanse My House from moral and spiritual defilement and to impart real sacredness upon it and ceremonially purify it for those who revolve in it in procession ,for those who retreat for religious observance, for those who kneel in supplication, prostrating mentally and willfully acknowledging Allah's Omnipotence, perfection and Authority, and those who prostrate their reason to divine revelation
Mir Aneesuddin   
And when We made the house (Kaaba) a resort for human beings and a (place of) security (We ordered), "And take from the place where Ibrahim stood, a place for (offering) worship (salat)." And We made an agreement with Ibrahim and Ismael that they should clean My house for those who go around (it) and those who stay therein for devotion and those who bow down and prostrate.
The Ascendant Qur‘an, Muhammad H. al-‘Asi   
And lo! We designated the Sacred House a retreat for people and a sanctuary; take, then, Ibrahim’s seat of status as your shrine. And thus did We entrust Ibrahim and Isma’il to purify My Sacred House for the people who will walk around it, [its] devotees, and those who genuflect and prostrate

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Remember We made the House a place of assembly for men and a place of safety; and take ye the station of Abraham as a place of prayer; and We covenanted with Abraham and Isma'il, that they should sanctify My House for those who compass it roun d, or use it as a retreat, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer)
OLD Literal Word for Word   
And when We made the House a place of return for mankind and (a place o) security and (said), "Take [from] (the) standing place (of) Ibrahim, (as) a place of prayer." And We made a covenant with Ibrahim and Ismail [that], "[You both] purify My House for those who circumambulate and those who seclude themselv and those who bow down and those who prostrat
OLD Transliteration   
Wa-ith jaAAalna albayta mathabatan lilnnasi waamnan waittakhithoo min maqami ibraheema musallan waAAahidna ila ibraheema wa-ismaAAeela an tahhira baytiya liltta-ifeena waalAAakifeena waalrrukkaAAi alssujoodi