←Prev   Ayah al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:28   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And lo! Thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹Remember, O Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud.
Safi Kaskas   
And when Your Lord said to the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of dried clay, formed from dark mud

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٓئِكَةِ إِنِّى خَلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن صَلْصَلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ ‎
Transliteration (2021)   
wa-idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṣalṣālin min ḥama-in masnūni
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when said your Lord to the Angels, "Indeed, I (will) create a human being (out) of clay from black mud altered.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And lo! Thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted
M. M. Pickthall   
And (remember) when thy Lord said unto the angels: Lo! I am creating a mortal out of potter's clay of black mud altered
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹Remember, O Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud.
Safi Kaskas   
And when Your Lord said to the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of dried clay, formed from dark mud
Wahiduddin Khan   
Your Lord said to the angels, I am about to bring into being a man wrought from mud
Shakir   
And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape
Dr. Laleh Bakhtiar   
And mention when thy Lord said to the angels: Truly, I am One Who is Creator of mortals out of earth-mud of soft wet earth.
T.B.Irving   
So your Lord told the angels: "I am about to create a human being from ringing clay, from moulded slime.
Abdul Hye   
And (remember) when your Lord said to the angels: “Surely, I am going to create a human (Adam) from clay mud altered into shape,
The Study Quran   
And [remember] when thy Lord said unto the angels, “Behold! I am creating a human being from dried clay, made of molded mud
Dr. Kamal Omar   
And (bring to mind) when your Nourisher-Sustainer said to the angels: “Surely, I am about to be a Creator of a human being from sounding clay of a black fermented mud
Farook Malik   
Remember when your Lord said to the angels: "I am about to create a man from sounding clay, black mud moulded into shape
Talal A. Itani (new translation)   
Your Lord said to the angels, 'I am creating a human being from clay, from molded mud.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
And as your Lord said to the Angels, "Surely I am creating a mortal of dry clay of mud modeled
Muhammad Sarwar   
When your Lord said to the angels, "I will create the human being out of pure mud-moulded clay
Muhammad Taqi Usmani   
Recall when your Lord said to the angels, .I am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud
Shabbir Ahmed   
Recall when your Sustainer said to the angels, "Behold, I am about to create a mortal man out of inorganic matter." (2:30-35), (7:11-22), (17:61), (19:21), (20:116-120)
Dr. Munir Munshey   
Your Lord said to the angels, "I am going to bring a man into existence from the dried-out stinking clay."
Syed Vickar Ahamed   
And remember! Your Lord said to the angels: "I am going to create man, from dried sounding clay from mud cast into shape
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And your Lord said to the Angels: "I am creating a human from a hardened clay."
Abdel Haleem   
Your Lord said to the angels, ‘I will create a mortal out of dried clay, formed from dark mud
Abdul Majid Daryabadi   
And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded
Ahmed Ali   
But when your Lord said to the angels: "I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard
Aisha Bewley   
When your Lord said to the angels, ´I am creating a human being out of dried clay formed from fetid black mud
Ali Ünal   
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am creating a mortal from dried, sounding clay, from molded dark mud
Ali Quli Qara'i   
When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud
Hamid S. Aziz   
When your Lord said to the angels, "Verily, I am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape
Ali Bakhtiari Nejad   
And when your Master said to the angels: indeed I am creator of a human being from dried clay of stinky black mud,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Behold, your Lord said to the angels, “I am about to create a human being from sounding clay, from earth molded into shape
Musharraf Hussain   
Remember when Your Lord said to the angels, “I am creating a human with dried clay out of dark mud.
Maududi   
Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Andyour Lord said to the angels: "I am creating a human being from a sludge from hot sediment."
Mohammad Shafi   
And your Lord said to the angels, "I am going to create a man of clay, of moulded mud."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And recall when your Lord said to the angels, "1 am about to create human-being from the ringing clay which is of the black smelling mud."
Rashad Khalifa   
Your Lord said to the angels, "I am creating a human being from aged mud, like the potter's clay.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
When your Lord said to the angels: 'See, I am creating a mortal from clay of molded mud
Maulana Muhammad Ali   
And when thy Lord said to the angels: I am going to create a mortal of sounding clay, of black mud fashioned into shape
Muhammad Ahmed - Samira   
When/if your Lord said to the angels : "That I am creating (a) human/humans from black (foul mud) dry mud/clay smoothened/rotted ."
Bijan Moeinian   
I said to the angles: “I am going to create a human being from dried clay of rotten earth.”
Faridul Haque   
And recall when your Lord said to the angels, "I will create man from sounding clay made out of black smelly mud."
Sher Ali   
And remember when thy Lord said to the angels, I am about to create man of dry ringing clay, of black mud wrought into shape
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And (recall) when your Lord said to the angels: ‘I am about to create a human organism from old (and) black stinking, resounding mud
Amatul Rahman Omar   
And (recall the time) when your Lord said to the angels, `I am, indeed, going to create a human being from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from sounding clay of altered black smooth mud

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And when thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded
George Sale   
And remember when thy Lord said unto the angels, verily I am about to create man of dried clay, of black mud, wrought into shape
Edward Henry Palmer   
And when thy Lord said to the angels, 'Verily, I am creating a mortal from crackling clay of black mud wrought into shape
John Medows Rodwell   
Remember when thy Lord said to the Angels, "I create man of dried clay, of dark loam moulded
N J Dawood (2014)   
Your Lord said to the angels: ‘I am creating man from dry clay, from black moulded loam.

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Your Lord said to the angels, “I intend to create humanity from pliable clay –from molded mud.
Irving & Mohamed Hegab   
So your Lord told the angels: "I am about to create a human being from ringing clay, from moulded slime.
Sayyid Qutb   
Your Lord said to the angels: 'I am creating a human being out of sounding clay, out of black mud moulded into shape.
Ahmed Hulusi   
And remember when your Rabb said to the angels, “Indeed, I will create a human being out of dry clay, an evolving cellular structure (the cell).”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And (remember) when your Lord said to the angels: 'Verily, I am about to create man of raw clay, of black mud moulded'.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
And for once did Allah say to the angels: I am on the point of creating a human from dried clay, the product of dark modelling clay that has been polished
Mir Aneesuddin   
And when your Fosterer said to the angels, “I am creating man from mud containing black particles (which were) processed,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape
OLD Literal Word for Word   
And when your Lord said to the Angels, "Indeed, I (will) create a human being (out) of clay from black mud altered