Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Hud 11:45 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ zoom
Transliteration Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wa-inna waAAdaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena zoom
Transliteration-2 wanādā nūḥun rabbahu faqāla rabbi inna ib'nī min ahlī wa-inna waʿdaka l-ḥaqu wa-anta aḥkamu l-ḥākimīna zoom
Literal
(Word by Word)
 And Nuh called (to) his Lord and said, "O my Lord! Indeed, my son (is) of my family, and indeed, Your promise (is) true, and You (are) the Most Just (of) the judges." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And Noah called out to his Sustainer, and said: "O my Sustainer! Verily, my son was of my family; and, verily, Thy promise always comes true, and Thou art the most just of all judges!" zoom
M. M. Pickthall And Noah cried unto his Lord and said: My Lord! Lo! my son is of my household! Surely Thy promise is the truth and Thou are the Most Just of Judges. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And Noah called upon his Lord, and said: "O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true, and Thou art the justest of Judges!" zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) And Noah called upon his Lord, and said: "O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true, and Thou art the justest of Judges!" zoom
Shakir And Nuh cried out to his Lord and said: My Lord! surely my son is of my family, and Thy promise is surely true, and Thou art the most just of the judges. zoom
Wahiduddin Khan Noah called out to his Lord, saying, My Lord, my son was a part of my family. Your promise was surely true. You are the most just of all judges. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And Noah cried out to his Lord and said: My Lord! Truly, my son is of my people. And, truly, Thy promise is The Truth. And Thou art the Most Just of the ones who judge. zoom
T.B.Irving It was (also) said: "Away with such wrongdoing folk!" zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Noah called out to his Lord, saying, “My Lord! Certainly my son is ˹also˺ of my family, Your promise is surely true, and You are the most just of all judges!” zoom
Safi Kaskas Noah called out to his Lord and said, "My Lord, my son was my family; Your promise always comes true, and You are the most just of all judges." zoom
Abdul Hye  And Noah called his Lord and said: “O my Lord! Surely, my son is of my family. Certainly, Your Promise is true, and You are the most Just of the judges.” zoom
The Study Quran And Noah called out to his Lord and said, “O my Lord! Truly my son is from my family. Thy Promise is indeed true, and Thou art the most just of judges.” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And Noah called on his Lord, and he said: "My Lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the Wisest of all Judges." zoom
Abdel Haleem Noah called out to his Lord, saying, ‘My Lord, my son was one of my family, though Your promise is true, and You are the most just of all judges.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi And Nuh cried unto his Lord, and said: my Lord! verily my son is of my household, and verily Thine promise is the truth: and Thou art the Greatest of the rulers. zoom
Ahmed Ali Noah called on his Lord and said: "O Lord, my son is surely a member of my family, and verily Your promise is true, as You are the most just of all judges." zoom
Aisha Bewley Nuh called out to his Lord and said, ´My Lord, my son is one of my family and Your promise is surely the truth and You are the Justest of Judges.´ zoom
Ali Ünal Noah called out to his Lord, saying: "O my Lord, my son was of my family (as a believer), and Your promise is surely true (for my believing family members), and You are the Most Just of judges." zoom
Ali Quli Qara'i Noah called out to his Lord, and said, ‘My Lord! My son is indeed from my family. Your promise is indeed true, and You are the fairest of all judges.’ zoom
Hamid S. Aziz And Noah called unto his Lord saying, "My Lord, verily, my son is of my family (people), and, surely Thy promise is true, and Thou art the most just of judges." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And Nuh (Noah) called out to his Lord; so said, ""Lord! Surely my son is of my family, and surely Your promise is the truth, and You are The Most Judicious of judges." zoom
Muhammad Sarwar Noah prayed to his Lord saying, "Lord, my son is a member of my family. Your promise is always true and you are the best Judge". zoom
Muhammad Taqi Usmani NuH called unto his Lord and said, .My Lord, my son is a part of my family, and surely Your promise is true, and You are the greatest of all judges. zoom
Shabbir Ahmed Noah called upon his Lord, "My Lord! My son was of my family and Your Promise is the True Promise and You are the Most Just of judges." (So, why was he not saved? Didn't You promise to save my family?) zoom
Syed Vickar Ahamed And Nuh (Noah) called to his Lord, and said: "O my Lord! Surely my son is of my family! And Your promise is true, and You are the Most Just (and Truest) of judges!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!" zoom
Farook Malik Noah called out to his Lord saying: "O my Lord! My son is of my family, and surely Your promise is true and You are the most just of all Judges!" zoom
Dr. Munir Munshey Nooh called his Lord and said, "Lord! Surely, my son is my family. Your promise is absolutely true and You are absolutely the Best of the judges!" zoom
Dr. Kamal Omar And Nuh called upon his Nourisher-Sustainer and said: “My Nourisher-Sustainer! Verily, my son is of my family, and certainly Your promise is true and You are More Just of the judges.” zoom
Talal A. Itani (new translation) And Noah called to his Lord. He said, 'O My Lord, my son is of my family, and Your promise is true, and You are the Wisest of the wise.' zoom
Maududi And Noah called out to his Lord, saying: ´My Lord! My son is of my family. Surely Your promise is zoom
Ali Bakhtiari Nejad And Noah called out to his Master, and said: my Master, indeed my son is part of my family, and indeed your promise is true, and you are the wisest of judges. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And Noah called upon his Lord and said, “O my Lord, surely my son is of my family, and Your promise is true, and You are the Most Just of Judges.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And Noah called on his Lord, and he said: "My Lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the Wisest of all Judges." zoom
Mohammad Shafi And Noah called upon his Lord and said, "My Lord! My son indeed is a member of my family, and Your promise is indeed true, and You are the best Judge." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Noah prayed to his Lord, saying: “Lord, my son is a member of my family [and you have promised to save my family members;] your promise is always fulfilled [would you save him now?] I beg you as the best of judges. zoom
Faridul Haque And Nooh prayed to his Lord - submitted he, "My Lord! Indeed my son is also of my family, and surely Your promise is true and You are the Greatest Ruler of all." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Noah called out to his Lord, saying: 'O Lord, my son was of my family, and Your promise is surely the truth. You are the most Just of judges. ' zoom
Maulana Muhammad Ali And Noah cried to his Lord and said: My Lord, surely my son is of my family, and thy promise is true, and Thou art the Justest of the judges. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And Noah called/cried (to) his Lord so he said: "My Lord, that my son (is) from my family , and that your promise (is) the truth , and you are most judicious (of) the judges/rulers." zoom
Sher Ali And Noah cried unto his Lord and said, `My Lord, verily, my son is of my family, and surely Thy promise is true, and Thou art the Most Just of judges.' zoom
Rashad Khalifa Noah implored his Lord: "My Lord, my son is a member of my family, and Your promise is the truth. You are the wisest of the wise." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And Nuh called upon his Lord, said he, 'O my Lord my son too is of my family, and no doubt, Your promise is true, and You are the Greatest of rulers. zoom
Amatul Rahman Omar And Noah called to his Lord and said , `My Lord! my son belongs to my family and surely Your promise is (also) true; yet You are the Most Just of the judges.' zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And Nuh (Noah) called out to his Lord and submitted: ‘O my Lord, indeed my son (too) was a part of my family, and certainly Your promise is true, and You are the Greatest of all rulers.’ zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And Nooh (Noah) called upon his Lord and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family! And certainly, Your Promise is true, and You are the Most Just of the judges." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And Noah called unto his Lord, and said, 'O my Lord, my son is of my family, and Thy promise is surely the truth. Thou art the justest of those that judge.' zoom
Edward Henry Palmer And Noah went unto his Lord and said, 'My Lord, verily, my son is of my people, and, verily, Thy promise is true, and Thou art the justest of judges.' zoom
George Sale And Noah called upon his Lord, and said, O Lord, verily my son is of my family; and thy promise is true: For thou art the most just of those who exercise judgment. zoom
John Medows Rodwell And Noah called on his Lord and said, "O Lord! verily my son is of my family: and thy promise is true, and thou art the most just of judges." zoom
N J Dawood (2014) Noah called out to his Lord, saying: ‘Lord, my son was my own flesh and blood. Your promise was surely true. You are the most just of judges.‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Noah called out to his Lord, saying: 'Lord, my son is of my family. Surely Your promise always comes true, and You are the most just of judges.' zoom
Ahmed Hulusi Noah called to his Rabb and said, “My Rabb, indeed my son is of my family... Your declaration is true and You are the most just of judges (Your judgment manifests from everyone but as the judge within my own essence, manifest Your judgment according to my innermost essential reality).” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And Noah called unto his Lord, and said: O my Lord! Verily, my son is of my family, and certainly Your promise is true and You are the Most just of Judges. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim There and then did Nuh pray saying: "O Allah, nay Creator, my son is an integral part of my family and Your promise is the truth personified; it is You Who give the law whereas all other judges just interpret it". zoom
Mir Aneesuddin And Nuh called out to his Fosterer and said, “My Fosterer ! my son is certainly from my people and your promise is certainly true and you are the Best Judge of (all) the judges.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...