←Prev   Ayah al-`Adiyat (The Courser, The Chargers, The Assulters) 100:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
sparks of fire striking
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
striking sparks of fire ˹with their hoofs˺,
Safi Kaskas   
striking sparks with their hooves,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
www.quran.live   
fal-mūriyāti qadḥan
www.quran.live   
and the producers of sparks when striking (i.e., igniting fire with their hooves)
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And the producers of sparks, striking

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
sparks of fire striking
M. M. Pickthall   
Striking sparks of fir
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And strike sparks of fire
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
striking sparks of fire ˹with their hoofs˺,
Safi Kaskas   
striking sparks with their hooves,
Wahiduddin Khan   
striking sparks of fire with their hooves
Shakir   
Then those that produce fire striking
Dr. Laleh Bakhtiar   
by ones who strike a fire, striking fire,
T.B.Irving   
striking sparks [with their hooves]
Abdul Hye   
striking sparks of fire (by their hoops),
The Study Quran   
by the strikers of sparks
Talal Itani & AI (2024)   
Striking sparks of fire.
Talal Itani (2012)   
Igniting sparks
Dr. Kamal Omar   
so those strihead of state sparks of fire by the bangs of their hooves
M. Farook Malik   
dashing off sparks by the strike of their hoofs
Muhammad Mahmoud Ghali   
Then (by) the strikers (of fire) in sparks
Muhammad Sarwar   
and produce spark
Muhammad Taqi Usmani   
then those that create sparks by striking (their hoofs) on the stones
Shabbir Ahmed   
Sparks of fire striking (with their gallops)
Dr. Munir Munshey   
Striking sparks (with their hooves)
Syed Vickar Ahamed   
And strike sparks of fire
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the producers of sparks [when] strikin
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Striking sparks
Abdel Haleem   
and strike sparks with their hooves
Abdul Majid Daryabadi   
And striking off fire by dashing their hoofs
Ahmed Ali   
Then those striking sparks of fire
Aisha Bewley   
striking sparks from their flashing hooves,
Ali Ünal   
Striking sparks of fire
Ali Quli Qara'i   
by the strikers of sparks [with their hoofs]
Hamid S. Aziz   
And those who strike fire with their hoofs
Ali Bakhtiari Nejad   
and the producers of sparks, striking (their horseshoes),
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And strike sparks of fire
Musharraf Hussain   
their hooves striking sparks,
Maududi   
then raise sparks of fire (by their hoofs)
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Striking sparks.
Mohammad Shafi   
Then striking the sparks of fire,

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then bring out spark of fire from stones by striking their hoops
Rashad Khalifa   
Igniting sparks
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
by the strikers of fire
Maulana Muhammad Ali   
And those producing fire, striking
Muhammad Ahmed & Samira   
So the igniters (of fire)/swayers , fire striking/sparking/decaying
Bijan Moeinian   
igniting sparks,…
Faridul Haque   
Striking stones with their hooves, sparking fire
Sher Ali   
Which strike sparks of fire with their hoofs
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And those that produce sparks striking their hoofs on rocks
Amatul Rahman Omar   
And those that strike sparks of fire dashing (their hoofs) against the stones
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Striking sparks of fire (by their hooves)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
by the strikers of fire
George Sale   
and by those which strike fire, by dashing their hoofs against the stones
Edward Henry Palmer   
And those who strike fire with their hoofs
John Medows Rodwell   
And those that dash off sparks of fire
N J Dawood (2014)   
which strike fire with their hoof

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And by those who enkindle sparkles of fire.
Munir Mezyed   
And striking sparks of fire,
Sahib Mustaqim Bleher   
Who strike up sparks,
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
then by those igniting sparks,
Linda “iLHam” Barto   
They strike sparks of fire!
Irving & Mohamed Hegab   
striking sparks [with their hooves]
Samy Mahdy   
Then by the strikers of fire sparks (by their hoofs).
Sayyid Qutb   
striking sparks of fire,
Thomas Cleary   
striking sparks of fire,
Ahmed Hulusi   
Striking sparks of fire (out of their greed and anger),
Torres Al Haneef (partial translation)   
"striking sparks of fire (with their hooves),"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And their hoofs emit sparks as they touch the rough terrain
Mir Aneesuddin   
then those that strike fire striking,
The Wise Quran   
And the producers of fire, striking.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And strike sparks of fire
OLD Literal Word for Word   
And the producers of sparks, strikin
OLD Transliteration   
Faalmooriyati qadhan