Home Prior Books Index
←Prev   Zephaniah 1:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואת המשתחוים על הגגות לצבא השמים ואת המשתחוים הנשבעים ליהוה והנשבעים במלכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAt hmSHtKHvym `l hggvt lTSbA hSHmym vAt hmSHtKHvym hnSHb`ym lyhvh vhnSHb`ym bmlkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et eos qui adorant super tecta militiam caeli et adorant et iurant in Domino et iurant in Melchom

King James Variants
American King James Version   
And them that worship the host of heaven on the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
King James 2000 (out of print)   
And those that worship the host of heaven upon the housetops; and those that worship and that swear by the LORD, and yet swear by Milcom;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
Authorized (King James) Version   
and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the Lord, and that swear by Malcham;
New King James Version   
Those who worship the host of heaven on the housetops; Those who worship and swear oaths by the Lord, But who also swear by Milcom;
21st Century King James Version   
and them that worship the host of heaven upon the housetops, and them that worship and that swear by the Lord, and that swear by Milcom,

Other translations
American Standard Version   
and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;
Darby Bible Translation   
and them that bow down to the host of the heavens upon the housetops; and them that bow down to Jehovah, that swear by him, and swear by Malcham;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And them that worship the host of heaven upon the tops of houses, and them that adore, and swear by the Lord, and swear by Melchom.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, which swear to the LORD and swear by Malcam;
English Standard Version Journaling Bible   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom,
God's Word   
I will remove those who worship all the stars in the sky on their rooftops and those who worship by swearing loyalty to the LORD while also swearing loyalty to the god Milcom.
Holman Christian Standard Bible   
those who bow in worship on the rooftops to the heavenly host; those who bow and pledge loyalty to the LORD but also pledge loyalty to Milcom;
International Standard Version   
I'll wipe out those who worship the stars that they view from their housetops, those who bow down and swear to the LORD and who also swear by Milcom,
NET Bible   
I will remove those who worship the stars in the sky from their rooftops, those who swear allegiance to the LORD while taking oaths in the name of their 'king,'
New American Standard Bible   
"And those who bow down on the housetops to the host of heaven, And those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom,
New International Version   
those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the LORD and who also swear by Molek,
New Living Translation   
For they go up to their roofs and bow down to the sun, moon, and stars. They claim to follow the LORD, but then they worship Molech, too.
Webster's Bible Translation   
And them that worship the host of heaven upon the house-tops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
The World English Bible   
those who worship the army of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,
EasyEnglish Bible   
Some people stand on the roof tops to worship the sun, the moon and the stars. I will remove those people. Some people say that they love me. But they say also that they love Malcam (a false god). So I will remove them, too.’
Young‘s Literal Translation   
And those bowing themselves On the roofs to the host of the heavens, And those bowing themselves, Swearing to Jehovah, and swearing by Malcham,
New Life Version   
I will destroy those who bow down on the roofs to the stars of heaven, and those who bow down and make promises to the Lord and yet promise in the name of Milcom.
The Voice Bible   
I will use My power against those who worship creation— those who bow down on their roofs before the multitude of stars in heaven— And against those who bow down and pledge allegiance to both the Eternal One and false gods such as Milcom, god of the Ammonites.
Living Bible   
They go up on their roofs and bow to the sun, moon, and stars. They ‘follow the Lord,’ but worship Molech too! I will destroy them.
New Catholic Bible   
those who bow down on the roofs to worship the host of the heavens, and those who prostrate themselves before the Lord but swear by Milcom,
Legacy Standard Bible   
And those who worship on the housetops the host of heaven, And those who worship and swear to Yahweh and yet swear by Milcom,
Jubilee Bible 2000   
and those that worship the host of heaven upon the housetops and those that worship swearing by the LORD and by their king
Christian Standard Bible   
those who bow in worship on the rooftops to the stars in the sky; those who bow and pledge loyalty to the Lord but also pledge loyalty to Milcom;
Amplified Bible © 1954   
And those who worship the starry host of the heavens upon their housetops and those who [pretend to] worship the Lord and swear by and to Him and yet swear by and to [the heathen god Molech or] Malcam [their idol king],
New Century Version   
I will destroy those who worship the stars from the roofs, and those who worship and make promises by both the Lord and the god Molech,
The Message   
“I’ll start with Judah and everybody who lives in Jerusalem. I’ll sweep the place clean of every trace of the sex-and-religion Baal shrines and their priests. I’ll get rid of the people who sneak up to their rooftops at night to worship the star gods and goddesses; Also those who continue to worship God but cover their bases by worshiping other king-gods as well; Not to mention those who’ve dumped God altogether, no longer giving him a thought or offering a prayer. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I will also cut off those who worship on their rooftops, bowing down to the armies in the heavens, and those who worship by swearing to the Lord, and yet they also swear by Milcom.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the Lord, but also swear by Milcom;
Good News Translation®   
I will destroy anyone who goes up on the roof and worships the sun, the moon, and the stars. I will also destroy those who worship me and swear loyalty to me, but then take oaths in the name of the god Molech.
Wycliffe Bible   
and them that worship on roofs the knighthood of heaven, and worship, and swear in the Lord, and swear in Malcham; (and those who worship upon rooftops the host of the heavens, and who worship, and swear by the Lord, and then also swear by Molech, or by Milcom;)
Contemporary English Version   
Not a trace will be found of those who worship stars from their rooftops, or bow down to the god Milcom, while claiming loyalty to me, the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom;
New Revised Standard Version Updated Edition   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the Lord but also swear by Milcom,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the Lord, but also swear by Milcom;
Common English Bible © 2011   
those bowing down to the forces of heaven on the rooftops, those swearing by the Lord along with those swearing by Milcom,
Amplified Bible © 2015   
And those who bow down and worship the host of heaven [the sun, the moon, and the stars] on their housetops And those who bow down and swear [oaths] to [and pretend to worship] the Lord and [yet also] swear by [the pagan god called] Milcom [god of the Ammonites],
English Standard Version Anglicised   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom,
New American Bible (Revised Edition)   
And those who bow down on the roofs to the host of heaven, And those who bow down to the Lord but swear by Milcom;
New American Standard Bible   
And those who bow down on the housetops to the heavenly lights, And those who bow down and swear to the Lord, but also swear by Milcom,
The Expanded Bible   
I will destroy those who ·worship [bow down to] the ·stars [starry host; host of heaven] from the roofs [C roofs were flat and used for living space], and those who ·worship [bow down] and ·make promises [swear oaths] by both the Lord and the god ·Molech [or Malkam; or the king],
Tree of Life Version   
those bowing down on the roofs to the host of the heavens. those bowing down, swearing to Adonai and also swearing by Molech
Revised Standard Version   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom;
New International Reader's Version   
I will destroy those who bow down on their roofs to worship all the stars. I will destroy those who make promises not only in my name but also in the name of Molek.
BRG Bible   
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the Lord, and that swear by Malcham;
Complete Jewish Bible   
those worshipping heaven’s army on the roofs, also those who worship and swear by Adonai but swear by Malkam as well,
New Revised Standard Version, Anglicised   
those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the Lord, but also swear by Milcom;
Orthodox Jewish Bible   
And those that worship the Tz’va HaShomayim (Army of Heaven, star g-ds) upon the rooftops; and those that worship and that swear [oaths] by Hashem, but also swear by Milcom (i.e., Their King [Baal]);
Names of God Bible   
I will remove those who worship all the stars in the sky on their rooftops and those who worship by swearing loyalty to Yahweh while also swearing loyalty to the god Milcom.
Modern English Version   
and those who bow down on the roofs to the host of heaven; those who worship and swear oaths by the Lord and yet swear by Milcom;
Easy-to-Read Version   
And those who go up on their roofs to worship the stars will be forgotten. They worship me, the Lord, but they also use the name of the false god Milcom to make promises.
International Children’s Bible   
I will destroy those who worship the stars from the roofs. I will destroy those who worship and make promises by both the Lord and the god Molech.
Lexham English Bible   
and those who bow down on the rooftops to the host of heaven, and those who bow down, swearing to Yahweh but also swearing by Milkom,
New International Version - UK   
those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the Lord and who also swear by Molek,