Home Prior Books Index
←Prev   Zephaniah 1:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונטיתי ידי על יהודה ועל כל יושבי ירושלם והכרתי מן המקום הזה את שאר הבעל--את שם הכמרים עם הכהנים
Hebrew - Transliteration via code library   
vntyty ydy `l yhvdh v`l kl yvSHby yrvSHlm vhkrty mn hmqvm hzh At SHAr hb`l--At SHm hkmrym `m hkhnym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et extendam manum meam super Iudam et super omnes habitantes Hierusalem et disperdam de loco hoc reliquias Baal et nomina aedituorum cum sacerdotibus

King James Variants
American King James Version   
I will also stretch out my hand on Judah, and on all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
King James 2000 (out of print)   
I will also stretch out my hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the idolatrous and pagan priests;
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
Authorized (King James) Version   
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
New King James Version   
“I will stretch out My hand against Judah, And against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off every trace of Baal from this place, The names of the idolatrous priests with the pagan priests—
21st Century King James Version   
“I will also stretch out Mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarim with the priests,

Other translations
American Standard Version   
And I will stretch out my hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarim with the priests;
Darby Bible Translation   
And I will stretch forth my hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, the name of the Chemarim with the priests;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will stretch out my hand upon Juda, and upon all the inhabitants of Jerusalem: and I will destroy out of this place the remnant of Baal, and the names of the wardens of the temples with the priests:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarim with the priests;
English Standard Version Journaling Bible   
“I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Baal and the name of the idolatrous priests along with the priests,
God's Word   
"I will use my power against Judah and against those who live in Jerusalem. I will remove the faithful few of Baal from this place and the names of the pagan priests along with my priests.
Holman Christian Standard Bible   
I will stretch out My hand against Judah and against all the residents of Jerusalem. I will cut off every vestige of Baal from this place, the names of the pagan priests along with the priests;
International Standard Version   
"I will also stretch out my hand against Judah, and upon all inhabitants of Jerusalem. I'll wipe out every trace of Baal from this place, and the name of the pagan priests , along with my own priests.
NET Bible   
"I will attack Judah and all who live in Jerusalem. I will remove from this place every trace of Baal worship, as well as the very memory of the pagan priests.
New American Standard Bible   
"So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the priests.
New International Version   
"I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, the very names of the idolatrous priests--
New Living Translation   
"I will crush Judah and Jerusalem with my fist and destroy every last trace of their Baal worship. I will put an end to all the idolatrous priests, so that even the memory of them will disappear.
Webster's Bible Translation   
I will also stretch out my hand upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
The World English Bible   
I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests,
EasyEnglish Bible   
I will destroy Judah. I will remove all the people who live in Jerusalem. I will remove all those who believe in the false god Baal. I will remove Baal's priests.
Young‘s Literal Translation   
And stretched out My hand against Judah, And against all inhabiting Jerusalem, And cut off from this place the remnant of Baal, The name of the idolatrous priests, with the priests,
New Life Version   
“I will put out My hand against Judah and against all the people of Jerusalem. I will destroy from this place the rest of the people who worship Baal, and the names of the religious leaders who worship false gods.
The Voice Bible   
I will use My powerful hand to crush the people of Judah and those who make Jerusalem their home. I will remove from this place every reminder and remainder of false divine masters; the names of those pagan priests will be forgotten along with My priests.
Living Bible   
I will crush Judah and Jerusalem with my fist and destroy every remnant of those who worship Baal; I will put an end to their idolatrous priests, so that even the memory of them will disappear.
New Catholic Bible   
I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem. I will wipe out from this place every remnant of Baal, the very name of his idolatrous priests:
Legacy Standard Bible   
“So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the priests,
Jubilee Bible 2000   
And I will extend my hand over Judah and over all the inhabitants of Jerusalem, and I will cut off the remnant of Baal from this place and the name of their religious persons with their priests
Christian Standard Bible   
I will stretch out my hand against Judah and against all the residents of Jerusalem. I will cut off every vestige of Baal from this place, the names of the pagan priests along with the priests;
Amplified Bible © 1954   
I will also stretch out My hand over Judah and over all the inhabitants of Jerusalem, and I will cut off the remnant of Baal from this place and the name of the idol priests with the [false] priests,
New Century Version   
“I will punish Judah and all the people living in Jerusalem. I will remove from this place all signs of Baal, the false priests, and the other priests.
The Message   
“I’ll start with Judah and everybody who lives in Jerusalem. I’ll sweep the place clean of every trace of the sex-and-religion Baal shrines and their priests. I’ll get rid of the people who sneak up to their rooftops at night to worship the star gods and goddesses; Also those who continue to worship God but cover their bases by worshiping other king-gods as well; Not to mention those who’ve dumped God altogether, no longer giving him a thought or offering a prayer. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off every trace of Baal from this place, as well as the name of the pagan priests, along with the regular priests.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place every remnant of Baal and the name of the idolatrous priests;
Good News Translation®   
“I will punish the people of Jerusalem and of all Judah. I will destroy the last trace of the worship of Baal there, and no one will even remember the pagan priests who serve him.
Wycliffe Bible   
And I shall stretch out mine hand on Judah, and on all the dwellers of Jerusalem; and I shall lose from this place the remnants of Baal, and the names of keepers of [the] houses, with [the] priests; (And I shall stretch out my hand over Judah, and over all the inhabitants of Jerusalem; and I shall destroy from this place the last remnants of Baal, and the very names of the heathen priests;)
Contemporary English Version   
I will reach out to punish Judah and Jerusalem— nothing will remain of the god Baal; nothing will be remembered of his pagan priests.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Ba′al and the name of the idolatrous priests;
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem, and I will cut off from this place every remnant of Baal and the name of the idolatrous priests,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place every remnant of Baal and the name of the idolatrous priests;
Common English Bible © 2011   
I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem. I will eliminate what’s left of Baal from this place and the names of the priests of foreign gods,
Amplified Bible © 2015   
“I will also stretch out My hand [in judgment] against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off and destroy the remnant of Baal from this place, And the names and remembrance of the idolatrous priests along with the [false] priests,
English Standard Version Anglicised   
“I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Baal and the name of the idolatrous priests along with the priests,
New American Bible (Revised Edition)   
I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; I will eliminate from this place the last vestige of Baal, the name of the idolatrous priests.
New American Standard Bible   
“So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will eliminate the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the other priests.
The Expanded Bible   
“I will ·punish [L stretch out my hand against] Judah and all the people living in Jerusalem. I will remove from this place ·all signs [every trace; the remnant] of Baal, ·the [every memory of; L the names of] ·false [idolatrous] priests, and the other priests.
Tree of Life Version   
“I will stretch out my hand upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place —the names of the idolatrous priests along with the kohanim,
Revised Standard Version   
“I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Ba′al and the name of the idolatrous priests;
New International Reader's Version   
“I will reach out my powerful hand against Judah. I will punish all those who live in Jerusalem. I will destroy from this place what is left of Baal worship. The priests who serve other gods will be removed.
BRG Bible   
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
Complete Jewish Bible   
“I will stretch out my hand over Y’hudah and all those living in Yerushalayim. I will wipe every remnant of Ba‘al from this place, the idol-serving priests and even their names,
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place every remnant of Baal and the name of the idolatrous priests;
Orthodox Jewish Bible   
I will also stretch out Mine hand against Yehudah, and against all the inhabitants of Yerushalayim; and I will cut off from this place the she’ar HaBa’al (remnant of Baal), and the shem (name) of the Kemarim (the idolatrous priests; see 2Kgs 23:5) with the [idolatrous] kohanim;
Names of God Bible   
“I will use my power against Judah and against those who live in Jerusalem. I will remove the faithful few of Baal from this place and the names of the pagan priests along with my priests.
Modern English Version   
I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off from this place the remnant of Baal, and the name of the idolatrous priests along with the priests,
Easy-to-Read Version   
“I will punish Judah and the people living in Jerusalem. I will remove from this place any signs of Baal worship. No one will remember the priests who serve the idols there.
International Children’s Bible   
“I will punish Judah and all the people living in Jerusalem. I will remove from this place all signs of Baal and his priests.
Lexham English Bible   
“And I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off from this place the remnant of Baal, and the name of idolatrous priests with the priests,
New International Version - UK   
‘I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, the very names of the idolatrous priests –