Home Prior Books Index
←Prev   Zechariah 1:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמר אל המלאך הדבר בי--מה אלה ויאמר אלי--אלה הקרנות אשר זרו את יהודה את ישראל וירושלם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmr Al hmlAk hdbr by--mh Alh vyAmr Aly--Alh hqrnvt ASHr zrv At yhvdh At ySHrAl vyrvSHlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec et dixit ad me haec sunt cornua quae ventilaverunt Iudam et Israhel et Hierusalem

King James Variants
American King James Version   
And I said to the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
King James 2000 (out of print)   
And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Authorized (King James) Version   
And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
New King James Version   
And I said to the angel who talked with me, “What are these?” So he answered me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
21st Century King James Version   
And I said unto the angel who talked with me, “What are these?” And he answered me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”

Other translations
American Standard Version   
And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Darby Bible Translation   
And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he said to me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I said to the angel that spoke to me: What are these? And he said to me: These are the horns that have scattered Juda, and Israel, and Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
English Standard Version Journaling Bible   
And I said to the angel who talked with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
God's Word   
So I asked the angel who was speaking with me, "What do these horns mean?" He said to me, "These are the horns [of the nations] that scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
Holman Christian Standard Bible   
So I asked the angel who was speaking with me, "What are these?" And he said to me, "These are the horns that scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
International Standard Version   
I asked the angel who was talking to me, "What are those?" So he answered me, "Those are the forces that have dispersed Judah, Israel, and Jerusalem."
NET Bible   
So I asked the angelic messenger who spoke with me, "What are these?" He replied, "These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
New American Standard Bible   
So I said to the angel who was speaking with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."
New International Version   
I asked the angel who was speaking to me, "What are these?" He answered me, "These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem."
New Living Translation   
"What are these?" I asked the angel who was talking with me. He replied, "These horns represent the nations that scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
Webster's Bible Translation   
And I said to the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
The World English Bible   
I asked the angel who talked with me, "What are these?" He answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
EasyEnglish Bible   
And I asked the angel that talked with me, ‘What are these horns?’ Then the angel said to me, ‘These are the strong enemies of my people. They took my people out of Judah, out of Israel and out of Jerusalem.’
Young‘s Literal Translation   
And I say unto the messenger who is speaking with me, `What [are] these?' And he saith unto me, `These [are] the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.'
New Life Version   
So I said to the angel who was speaking with me, “What are these?” And he said, “These are the horns which have divided the people of Judah, Israel, and Jerusalem.”
The Voice Bible   
Zechariah (to the heavenly messenger): What are these? Heavenly Messenger: These are the horns of the nations that have been raised in battles to scatter and oppress Judah, Israel, and Jerusalem.
Living Bible   
“What are these?” I asked the angel. He replied, “They represent the four world powers that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Legacy Standard Bible   
So I said to the angel who was speaking with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Jubilee Bible 2000   
And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Christian Standard Bible   
So I asked the angel who was speaking with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns that scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Amplified Bible © 1954   
And I said to the angel who talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns or powers which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
New Century Version   
I asked the angel who was talking with me, “What are these?” He said, “These are the horns that scattered the people of Judah, Israel, and Jerusalem.”
The Message   
I asked the Messenger-Angel, “And what’s the meaning of this?” He said, “These are the powers that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem abroad.”
Evangelical Heritage Version ™   
I asked the angel who was speaking with me, “What are these?” He answered me, “These are the horns that scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I asked the angel who talked with me, “What are these?” And he answered me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Good News Translation®   
I asked the angel that had been speaking to me, “What do these horns mean?” He answered, “They stand for the world powers that have scattered the people of Judah, Israel, and Jerusalem.”
Wycliffe Bible   
And I said to the angel, that spake in me, What be these? (And I said to the angel, who spoke to me, What be these horns?) And he said to me, These be (the) horns that winnowed Judah, and Israel, and Jerusalem.
Contemporary English Version   
The angel who was sent to explain was there, and so I asked, “What do these mean?” His answer was, “These horns are the nations that scattered the people of Judah, Israel, and Jerusalem, and took away their freedom.” Then the Lord showed me four blacksmiths, and I asked, “What are they going to do?” He replied, “They are going to terrify and crush those horns.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I said to the angel who talked with me, “What are these?” And he answered me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I asked the angel who spoke with me, “What are those?” And he answered me, “Those are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I asked the angel who talked with me, ‘What are these?’ And he answered me, ‘These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.’
Common English Bible © 2011   
I said to the messenger speaking with me, “What are these?” He said to me, “These are the horns that scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Amplified Bible © 2015   
So I asked the angel who was speaking with me, “What are these?” And he answered me, “These are the horns [the powerful Gentile nations] that have scattered Judah (the Southern Kingdom), Israel (the Northern Kingdom), and Jerusalem (capital city of Judah).”
English Standard Version Anglicised   
And I said to the angel who talked with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
New American Standard Bible   
So I said to the angel who was speaking with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
The Expanded Bible   
I asked the ·angel [messenger] who was talking with me, “What are these?” He said, “These are the horns that scattered the people of Judah, Israel, and Jerusalem.”
Revised Standard Version   
And I said to the angel who talked with me, “What are these?” And he answered me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
New International Reader's Version   
I spoke to the angel who was talking with me. “What are these horns?” I asked. He said, “They are the powerful nations that scattered Judah, Israel and Jerusalem.”
BRG Bible   
And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I asked the angel who talked with me, ‘What are these?’ And he answered me, ‘These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.’
Orthodox Jewish Bible   
And I said unto the malach that spoke with me, What are these? And he answered me, These are the keranot which have scattered Yehudah, Yisroel, and Yerushalayim.
Names of God Bible   
So I asked the angel who was speaking with me, “What do these horns mean?” He said to me, “These are the horns of the nations that scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Modern English Version   
And I said to the angel speaking to me, “What are these?” And he answered, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
Easy-to-Read Version   
So I asked the angel who was talking with me, “What do these horns mean?” He said, “These are the horns that forced the people of Israel, Judah, and Jerusalem to go to foreign countries.”
International Children’s Bible   
I asked the angel who was talking with me, “What are these?” He said, “These are the strong nations that scattered the people of Judah, Israel and Jerusalem.”
Lexham English Bible   
And I said to the angel who was talking with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
New International Version - UK   
I asked the angel who was speaking to me, ‘What are these?’ He answered me, ‘These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem.’