Home Prior Books Index
←Prev   Ruth 3:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ליני הלילה והיה בבקר אם יגאלך טוב יגאל ואם לא יחפץ לגאלך וגאלתיך אנכי חי יהוה שכבי עד הבקר
Hebrew - Transliteration via code library   
lyny hlylh vhyh bbqr Am ygAlk tvb ygAl vAm lA yKHpTS lgAlk vgAltyk Anky KHy yhvh SHkby `d hbqr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quiesce hac nocte et facto mane si te voluerit propinquitatis iure retinere bene res acta est sin autem ille noluerit ego te absque ulla dubitatione suscipiam vivit Dominus dormi usque mane

King James Variants
American King James Version   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to you, then will I do the part of a kinsman to you, as the LORD lives: lie down until the morning.
King James 2000 (out of print)   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to you, then will I do the part of a kinsman to you, as the LORD lives: lie down until the morning.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Authorized (King James) Version   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the Lord liveth: lie down until the morning.
New King James Version   
Stay this night, and in the morning it shall be that if he will perform the duty of a close relative for you—good; let him do it. But if he does not want to perform the duty for you, then I will perform the duty for you, as the Lord lives! Lie down until morning.”
21st Century King James Version   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well. Let him do the kinsman’s part. But if he will not do the part of a kinsman for thee, then will I do the part of a kinsman for thee, as the Lord liveth. Lie down until the morning.”

Other translations
American Standard Version   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as Jehovah liveth: lie down until the morning.
Darby Bible Translation   
Stay over to-night, and it shall be in the morning, if he will redeem thee, well let him redeem; but if he like not to redeem thee, then will I redeem thee, as Jehovah liveth. Lie down until the morning.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Rest thou this night: and when morning is come, if he will take thee by the right of kindred, all is well: but if he will not, I will undoubtedly take thee, as the Lord liveth: sleep till the morning.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
English Standard Version Journaling Bible   
Remain tonight, and in the morning, if he will redeem you, good; let him do it. But if he is not willing to redeem you, then, as the LORD lives, I will redeem you. Lie down until the morning.”
God's Word   
Stay here tonight. In the morning if he will agree to take care of you, that is good. He can take care of you. But if he does not wish to take care of you, then, I solemnly swear, as the LORD lives, I will take care of you myself. Lie down until morning."
Holman Christian Standard Bible   
Stay here tonight, and in the morning, if he wants to redeem you, that's good. Let him redeem you. But if he doesn't want to redeem you, as the LORD lives, I will. Now lie down until morning."
International Standard Version   
Stay the night, and if he fulfills his duty as your related redeemer in the morning, that will be acceptable. But if he isn't inclined to do so, then, as the LORD lives, I will act as your related redeemer myself. So lie down until morning."
NET Bible   
Remain here tonight. Then in the morning, if he agrees to marry you, fine, let him do so. But if he does not want to do so, I promise, as surely as the LORD lives, to marry you. Sleep here until morning."
New American Standard Bible   
"Remain this night, and when morning comes, if he will redeem you, good; let him redeem you. But if he does not wish to redeem you, then I will redeem you, as the LORD lives. Lie down until morning."
New International Version   
Stay here for the night, and in the morning if he wants to do his duty as your guardian-redeemer, good; let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the LORD lives I will do it. Lie here until morning."
New Living Translation   
Stay here tonight, and in the morning I will talk to him. If he is willing to redeem you, very well. Let him marry you. But if he is not willing, then as surely as the LORD lives, I will redeem you myself! Now lie down here until morning."
Webster's Bible Translation   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
The World English Bible   
Stay this night, and it shall be in the morning, that if he will perform for you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part. But if he will not do the part of a kinsman for you, then will I do the part of a kinsman for you, as Yahweh lives. Lie down until the morning."
EasyEnglish Bible   
Stay here for this night. In the morning, we will see what to do. If this relative wants to take care of you, let him do it. If he does not agree, then I will do it. As surely as the Lord lives, I will do it. So just lie here until the morning.’
Young‘s Literal Translation   
Lodge to night, and it hath been in the morning, if he doth redeem thee, well: he redeemeth; and if he delight not to redeem thee, then I have redeemed thee -- I; Jehovah liveth! lie down till the morning.'
New Life Version   
Stay this night. In the morning, if he will have you for his own, let him take you. But if he does not want to have you, then I will take you, as the Lord lives. Lie down until morning.”
The Voice Bible   
Boaz: Spend the rest of the night here. In the morning, I will give him the chance to act as your kinsman-redeemer and redeem you and your family. If he is willing to do this, good. But if he is not willing to fulfill his responsibility, then as the Eternal One lives, I promise I will redeem your family by marrying you. Now remain here until morning comes.
Living Bible   
Stay here tonight, and in the morning I’ll talk to him, and if he will marry you, fine; let him do his duty; but if he won’t, then I will, I swear by Jehovah; lie down until the morning.”
New Catholic Bible   
Remain this night. When morning comes, if he fulfills his duty as next of kin, then good, let him do it. But if he will not fulfill his duty as next of kin, then I will fulfill that duty for you. I swear, as the Lord lives. Now lie down until the morning.”
Legacy Standard Bible   
Stay this night, and it will be in the morning that, if he will redeem you, good; let him redeem you. But if he does not desire to redeem you, then I will redeem you, as Yahweh lives. Lie down until morning.”
Jubilee Bible 2000   
Tarry this night, and it shall be in the morning that if he will redeem thee, well, let him redeem thee, but if he does not wish to redeem, then I will redeem thee, as the LORD lives; lie down until the morning.
Christian Standard Bible   
Stay here tonight, and in the morning, if he wants to redeem you, that’s good. Let him redeem you. But if he doesn’t want to redeem you, as the Lord lives, I will. Now lie down until morning.”
Amplified Bible © 1954   
Remain tonight, and in the morning if he will perform for you the part of a kinsman, good; let him do it. But if he will not do the part of a kinsman for you, then, as the Lord lives, I will do the part of a kinsman for you. Lie down until the morning.
New Century Version   
Stay here tonight, and in the morning we will see if he will take care of you. If he decides to take care of you, that is fine. But if he refuses, I will take care of you myself, as surely as the Lord lives. So stay here until morning.”
The Message   
He said, “God bless you, my dear daughter! What a splendid expression of love! And when you could have had your pick of any of the young men around. And now, my dear daughter, don’t you worry about a thing; I’ll do all you could want or ask. Everybody in town knows what a courageous woman you are—a real prize! You’re right, I am a close relative to you, but there is one even closer than I am. So stay the rest of the night. In the morning, if he wants to exercise his customary rights and responsibilities as the closest covenant redeemer, he’ll have his chance; but if he isn’t interested, as God lives, I’ll do it. Now go back to sleep until morning.”
Evangelical Heritage Version ™   
Spend the night here. If in the morning he acts as a redeemer for you, good. Let him redeem. But if he does not want to act as a redeemer for you, then I will act as a redeemer for you myself, as the Lord lives! Lie down here until morning.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Remain this night, and in the morning, if he will act as next-of-kin for you, good; let him do it. If he is not willing to act as next-of-kin for you, then, as the Lord lives, I will act as next-of-kin for you. Lie down until the morning.”
Good News Translation®   
Stay here the rest of the night, and in the morning we will find out whether or not he will take responsibility for you. If so, well and good; if not, then I swear by the living Lord that I will take the responsibility. Now lie down and stay here till morning.”
Wycliffe Bible   
(so) rest thou here this night, and when the morrowtide is made, if the man will hold thee to wife by right of nigh kin (if the man will make thee his wife by right of next of kin), (then) the thing is well done; and if he will not, (then) I shall take thee without any doubt, (as) the Lord liveth; (so) sleep thou till the morrowtide.
Contemporary English Version   
Stay here until morning, then I will find out if he is willing to look after you. If he isn't, I promise by the living God to do it myself. Now go back to sleep until morning.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Remain this night, and in the morning, if he will do the part of the next of kin for you, well; let him do it; but if he is not willing to do the part of the next of kin for you, then, as the Lord lives, I will do the part of the next of kin for you. Lie down until the morning.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Remain this night, and in the morning, if he will act as next-of-kin for you, good; let him do it. But if he is not willing to act as next-of-kin for you, then, as the Lord lives, I will act as next-of-kin for you. Lie down until the morning.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Remain this night, and in the morning, if he will act as next-of-kin for you, good; let him do so. If he is not willing to act as next-of-kin for you, then, as the Lord lives, I will act as next-of-kin for you. Lie down until the morning.’
Common English Bible © 2011   
Stay the night. And in the morning, if he’ll redeem you—good, let him redeem. But if he doesn’t want to redeem you, then—as the Lord lives—I myself will redeem you. Lie down until the morning.”
Amplified Bible © 2015   
Spend the night [here], and in the morning if he will redeem you, fine; let him do it. But if he does not wish to redeem you, then, as the Lord lives, I will redeem you. Lie down until the morning.”
English Standard Version Anglicised   
Remain tonight, and in the morning, if he will redeem you, good; let him do it. But if he is not willing to redeem you, then, as the Lord lives, I will redeem you. Lie down until the morning.”
New American Bible (Revised Edition)   
Stay where you are for tonight, and tomorrow, if he will act as redeemer for you, good. But if he will not, as the Lord lives, I will do it myself. Lie there until morning.”
New American Standard Bible   
Remain this night, and when morning comes, if he will redeem you, good; let him redeem you. But if he does not wish to redeem you, then I will redeem you, as the Lord lives. Lie down until morning.”
The Expanded Bible   
Stay here tonight, and in the morning we will see if he will ·take care of [be a guardian for; redeem] you. If he decides to ·take care of [be a guardian for; redeem] you, that is fine. But if he refuses, I will ·take care of [be a guardian for; redeem] you myself, as surely as the Lord lives. So ·stay here [L lie down] until morning.”
Tree of Life Version   
Stay here tonight, and in the morning, if he will be your goel—good! Let him do so. But if he is not willing to be your goel, then I will be your goel myself, as surely as Adonai lives. Lie down until morning.”
Revised Standard Version   
Remain this night, and in the morning, if he will do the part of the next of kin for you, well; let him do it; but if he is not willing to do the part of the next of kin for you, then, as the Lord lives, I will do the part of the next of kin for you. Lie down until the morning.”
New International Reader's Version   
So stay here for the night. In the morning if he wants to help you, good. Let him help you. But if he doesn’t want to, then I’ll do it. You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that I’ll help you. Lie down here until morning.”
BRG Bible   
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the Lord liveth: lie down until the morning.
Complete Jewish Bible   
Stay tonight. If, in the morning, he will redeem you, fine! — let him redeem you. But if he doesn’t want to redeem you, then, as Adonai lives, I will redeem you. Now, lie down until morning.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Remain this night, and in the morning, if he will act as next-of-kin for you, good; let him do so. If he is not willing to act as next-of-kin for you, then, as the Lord lives, I will act as next-of-kin for you. Lie down until the morning.’
Orthodox Jewish Bible   
Tarry this night, and it shall be in the boker, that if he will perform unto thee the part of a Go’el, well; let him do the Go’el’s part; let him redeem you. But if he will not do the part of a Go’el to thee, then will I do the part of a Go’el to thee, as Hashem liveth. Lie down until HaBoker.
Names of God Bible   
Stay here tonight. In the morning if he will agree to take care of you, that is good. He can take care of you. But if he does not wish to take care of you, then, I solemnly swear, as Yahweh lives, I will take care of you myself. Lie down until morning.”
Modern English Version   
Stay here tonight, and in the morning if he wants to redeem you, very well. Let him do so. Yet if he does not want to redeem you, then I will redeem you. I will, as the Lord lives! Sleep here until morning.”
Easy-to-Read Version   
Stay here tonight. In the morning we will see if he will help you. If he decides to help you, that is fine. If he refuses to help, I promise, as surely as the Lord lives, I will marry you and buy back Elimelech’s land for you. So lie here until morning.”
International Children’s Bible   
But stay here tonight. In the morning we will see if he will take care of you. If he decides to take care of you, that is fine. If he refuses to take care of you, I myself will marry you. Then I will buy back Elimelech’s land for you. As surely as the Lord lives, I promise to do this. So lie here until morning.”
Lexham English Bible   
Stay tonight, and in the morning, if he wants to redeem you, good; but if he is not willing to redeem, then as Yahweh lives, I will redeem you. Lie down until the morning.”
New International Version - UK   
Stay here for the night, and in the morning if he wants to do his duty as your guardian-redeemer, good; let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the Lord lives I will do it. Lie here until morning.’