Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 22:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל-תגזל-דל כי דל-הוא ואל-תדכא עני בשער
Hebrew - Transliteration via code library   
Al-tgzl-dl ky dl-hvA vAl-tdkA `ny bSH`r

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta

King James Variants
American King James Version   
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
King James 2000 (out of print)   
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Authorized (King James) Version   
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
New King James Version   
Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
21st Century King James Version   
Rob not the poor because he is poor, neither oppress the afflicted at the gate;

Other translations
American Standard Version   
Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
Aramaic Bible in Plain English   
Do not oppress the poor because he is poor and do not humiliate the afflicted one in the gate.
Darby Bible Translation   
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:
English Standard Version Journaling Bible   
Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
God's Word   
Do not rob the poor because they are poor or trample on the rights of an oppressed person at the city gate,
Holman Christian Standard Bible   
Don't rob a poor man because he is poor, and don't crush the oppressed at the gate,
International Standard Version   
Don't rob the poor person because he is poor, and don't crush the helpless in court,
NET Bible   
Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,
New American Standard Bible   
Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;
New International Version   
Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
New Living Translation   
Don't rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.
Webster's Bible Translation   
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
The World English Bible   
Don't exploit the poor, because he is poor; and don't crush the needy in court;
EasyEnglish Bible   
1. Do not cheat poor people just because they are poor. Do not attack helpless people in court.
Young‘s Literal Translation   
Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
New Life Version   
Do not rob the poor because he is poor, or crush those who suffer at the gate.
The Voice Bible   
Do not cheat poor people just because they are vulnerable or use shady tactics in court to crush those already suffering;
Living Bible   
Don’t rob the poor and sick! For the Lord is their defender. If you injure them, he will punish you.
New Catholic Bible   
Do not rob the poor because they are helpless or oppress the needy at the gate.
Legacy Standard Bible   
Do not rob the poor because he is poor, And do not crush the afflicted at the gate;
Jubilee Bible 2000   
Rob not the poor, because he is poor: neither destroy the destitute in judgment:
Christian Standard Bible   
Don’t rob a poor person because he is poor, and don’t crush the oppressed at the city gate,
Amplified Bible © 1954   
Rob not the poor [being tempted by their helplessness], neither oppress the afflicted at the gate [where the city court is held],
New Century Version   
Do not abuse poor people because they are poor, and do not take away the rights of the needy in court.
The Message   
Don’t walk on the poor just because they’re poor, and don’t use your position to crush the weak, Because God will come to their defense; the life you took, he’ll take from you and give back to them.
Evangelical Heritage Version ™   
Do not rob a poor person because he is poor, and do not crush an oppressed person in court,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not rob the poor because they are poor, or crush the afflicted at the gate;
Good News Translation®   
Don't take advantage of the poor just because you can; don't take advantage of those who stand helpless in court.
Wycliffe Bible   
Do thou not violence to a poor man, for he is poor; neither defoul thou a needy man in the gate. (Do not thou do violence to a poor person, because he is poor; and do not take advantage of a needy person in court/at the city gates.)
Contemporary English Version   
Don't take advantage of the poor or cheat them in court.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not rob the poor because they are poor or crush the afflicted at the gate,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not rob the poor because they are poor, or crush the afflicted at the gate;
Common English Bible © 2011   
Don’t steal from the poor, because they are poor. Don’t oppress the needy in the gate.
Amplified Bible © 2015   
Do not rob the poor because he is poor [and defenseless], Nor crush the afflicted [by legal proceedings] at the gate [where the city court is held],
English Standard Version Anglicised   
Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
New American Bible (Revised Edition)   
Do not rob the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;
New American Standard Bible   
Do not rob the poor because he is poor, Nor crush the needy at the gate;
The Expanded Bible   
Do not ·abuse [L steal from] poor people because they are poor, and do not ·take away the rights of [oppress] the needy in ·court [L the gate].
Tree of Life Version   
Do not rob a poor person because he is poor, nor crush the needy at the gate,
Revised Standard Version   
Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate;
New International Reader's Version   
Don’t take advantage of poor people just because they are poor. Don’t treat badly those who are in need by taking them to court.
BRG Bible   
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Complete Jewish Bible   
Don’t exploit the helpless, because they are helpless, and don’t crush the poor in court,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not rob the poor because they are poor, or crush the afflicted at the gate;
Orthodox Jewish Bible   
Exploit not the dal (poor), because he is dal (poor); neither oppress the oni (afflicted) in the sha’ar,
Names of God Bible   
Do not rob the poor because they are poor or trample on the rights of an oppressed person at the city gate,
Modern English Version   
Do not rob the poor because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Easy-to-Read Version   
It is easy to steal from the poor, but don’t do it. And don’t take advantage of them in court.
International Children’s Bible   
Do not abuse poor people because they are poor. And do not take away the rights of the needy in court.
Lexham English Bible   
Do not rob the poor because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate;
New International Version - UK   
Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,