Home Prior Books Index
←Prev   Proverbs 22:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
להודיעך--קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך
Hebrew - Transliteration via code library   
lhvdy`k--qSHt Amry Amt lhSHyb Amrym Amt lSHlKHyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te

King James Variants
American King James Version   
That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?
King James 2000 (out of print)   
That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send unto you?
King James Bible (Cambridge, large print)   
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Authorized (King James) Version   
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
New King James Version   
That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
21st Century King James Version   
that I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

Other translations
American Standard Version   
To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
Aramaic Bible in Plain English   
That I may make known to you counsel, knowledge, stillness and the words of truth, that you may return the word of truth to him that sends you.
Darby Bible Translation   
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
English Standard Version Journaling Bible   
to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
God's Word   
in order to teach you the words of truth so that you can give an accurate report to those who send you?
Holman Christian Standard Bible   
in order to teach you true and reliable words, so that you may give a dependable report to those who sent you?
International Standard Version   
to teach you true and reliable advice, so you can give truthful answers to those who sent you?
NET Bible   
to show you true and reliable words, so that you may give accurate answers to those who sent you?
New American Standard Bible   
To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer him who sent you?
New International Version   
teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
New Living Translation   
In this way, you may know the truth and take an accurate report to those who sent you.
Webster's Bible Translation   
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
The World English Bible   
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
EasyEnglish Bible   
You can trust these words because they are true. Then you can give a good answer to the people who sent you to me.
Young‘s Literal Translation   
To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
New Life Version   
to show you that the words of truth are sure, so you may give a true answer to him who sent you?
The Voice Bible   
To reveal to you what is reliably true so you can answer those who sent you with these truths you’ve learned?
Living Bible   
In the past, haven’t I been right? Then believe what I am telling you now and share it with others.
New Catholic Bible   
to show you what is right and true so that you can offer sound answers to the one who sent you?
Legacy Standard Bible   
To make you know the veracity of the words of truth That you may respond with the words of truth to him who sent you?
Jubilee Bible 2000   
that I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest answer the words of truth to those that send unto thee?
Christian Standard Bible   
in order to teach you true and reliable words, so that you may give a dependable report to those who sent you?
Amplified Bible © 1954   
To make you know the certainty of the words of truth, that you may give a true answer to those who sent you?
New Century Version   
I am teaching you true and reliable words so that you can give true answers to anyone who asks.
The Message   
Listen carefully to my wisdom; take to heart what I can teach you. You’ll treasure its sweetness deep within; you’ll give it bold expression in your speech. To make sure your foundation is trust in God, I’m laying it all out right now just for you. I’m giving you thirty sterling principles— tested guidelines to live by. Believe me—these are truths that work, and will keep you accountable to those who sent you.
Evangelical Heritage Version ™   
in order to make accurate, true words known to you, so that you may reply with true words to those who sent you?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
to show you what is right and true, so that you may give a true answer to those who sent you?
Good News Translation®   
and will teach you what the truth really is. Then when you are sent to find it out, you will bring back the right answer.
Wycliffe Bible   
(so) that I should show to thee the firmness and speeches of truth; to answer (out) of these things to them that sent (unto) thee.
Contemporary English Version   
You can trust them completely to give you the right words for those in charge of you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
to show you what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
New Revised Standard Version Updated Edition   
to show you what is right and true, so that you may give a true answer to those who sent you?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
to show you what is right and true, so that you may give a true answer to those who sent you?
Common English Bible © 2011   
Their purpose is to teach you true, reliable words, so you can report back reliably to those who sent you.
Amplified Bible © 2015   
To let you know the certainty of the words of truth, That you may give a correct answer to him who sent you?
English Standard Version Anglicised   
to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
New American Bible (Revised Edition)   
To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
New American Standard Bible   
To make you know the certainty of the words of truth, So that you may correctly answer him who sent you?
The Expanded Bible   
I am teaching you true and reliable words so that you can give true answers to anyone who ·asks [L sends you].
Tree of Life Version   
to show you true and reliable words, that you may give a true answer to those who sent you?
Revised Standard Version   
to show you what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
New International Reader's Version   
I am teaching you to be honest and to speak the truth. Then you can give honest reports to those you serve.
BRG Bible   
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Complete Jewish Bible   
so you will know that these sayings are certainly true and bring back true sayings to him who sent you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
to show you what is right and true, so that you may give a true answer to those who sent you?
Orthodox Jewish Bible   
That I might make thee know the certain truth of the words of emes; that thou mightest bring back words of emes to them that send thee?
Names of God Bible   
in order to teach you the words of truth so that you can give an accurate report to those who send you?
Modern English Version   
that I might make you know the certainty of the words of truth, that you might answer the words of truth to those who send to you?
Easy-to-Read Version   
They will teach you things that you can know for sure to be true. Then you can give good answers to the one who sent you.
International Children’s Bible   
I am teaching you true and reliable words. Then you can give true answers to anyone who asks.
Lexham English Bible   
In order to show you what is right—sayings of truth— in order to return a true saying to him who sent you.
New International Version - UK   
teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?