Home Prior Books Index
←Prev   Numbers 5:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם אין לאיש גאל להשיב האשם אליו--האשם המושב ליהוה לכהן מלבד איל הכפרים אשר יכפר בו עליו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm Ayn lAySH gAl lhSHyb hASHm Alyv--hASHm hmvSHb lyhvh lkhn mlbd Ayl hkprym ASHr ykpr bv `lyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sin autem non fuerit qui recipiat dabunt Domino et erit sacerdotis excepto ariete qui offertur pro expiatione ut sit placabilis hostia

King James Variants
American King James Version   
But if the man have no kinsman to recompense the trespass to, let the trespass be recompensed to the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
King James 2000 (out of print)   
But if the man has no kinsman to make restitution for the trespass unto, let the restitution for the trespass be unto the LORD, even to the priest; besides the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
Authorized (King James) Version   
But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the Lord, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
New King James Version   
But if the man has no relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for the wrong must go to the Lord for the priest, in addition to the ram of the atonement with which atonement is made for him.
21st Century King James Version   
But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the Lord, even to the priest, besides the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.

Other translations
American Standard Version   
But if the man have no kinsman to whom restitution may be made for the guilt, the restitution for guilt which is made unto Jehovah shall be the priest's; besides the ram of the atonement, whereby atonement shall be made for him.
Darby Bible Translation   
And if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, the trespass which is recompensed to Jehovah shall be the priest's, besides the ram of the atonement, wherewith an atonement is made for him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But if there be no one to receive it, they shall give it to the Lord, and it shall be the priest's, besides the ram that is offered for expiation, to be an atoning sacrifice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But if the man have no kinsman to whom restitution may be made for the guilt, the restitution for guilt which is made unto the LORD shall be the priest's; besides the ram of the atonement, whereby atonement shall be made for him.
English Standard Version Journaling Bible   
But if the man has no next of kin to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the LORD for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for him.
God's Word   
But there may be no heir to whom the payment can be made. In that case, the payment for what you did wrong must be given to the LORD for the priest [to use]. This payment is in addition to the ram which makes peace with the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
But if that individual has no relative to receive compensation, the compensation goes to the LORD for the priest, along with the atonement ram by which the priest will make atonement for the guilty person.
International Standard Version   
But if the person has no related redeemer to whom compensation may be made, the payment is to be brought to the LORD and given to the priest, in addition to a ram for atonement with which he is to be atoned.
NET Bible   
But if the individual has no close relative to whom reparation can be made for the wrong, the reparation for the wrong must be paid to the LORD for the priest, in addition to the ram of atonement by which atonement is made for him.
New American Standard Bible   
But if the man has no relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the LORD for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.
New International Version   
But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the LORD and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for the wrongdoer.
New Living Translation   
But if the person who was wronged is dead, and there are no near relatives to whom restitution can be made, the payment belongs to the LORD and must be given to the priest. Those who are guilty must also bring a ram as a sacrifice, and they will be purified and made right with the LORD.
Webster's Bible Translation   
But if the man shall have no kinsman to recompense the trespass to, let the trespass be recompensed to the LORD, even to the priest; besides the ram of the atonement, by which an atonement shall be made for him.
The World English Bible   
But if the man has no kinsman to whom restitution may be made for the guilt, the restitution for guilt which is made to Yahweh shall be the priest's; besides the ram of the atonement, by which atonement shall be made for him.
EasyEnglish Bible   
But the other person may have died. If they have no relative who can accept the money, the money must go to the Lord. The person who did a wrong thing must give the money and a male sheep to the priest. The sheep is a special gift to the Lord to make everything right. Then I will forgive that person.
Young‘s Literal Translation   
`And if the man have no redeemer to restore the guilt to, the guilt which is restored [is] Jehovah's, the priest's, apart from the ram of the atonements, whereby he maketh atonement for him.
New Life Version   
But if the man has no brother to whom pay for the wrong can be made, then it must go to the Lord for the religious leader. He must also give a ram to pay for his sins. And his sins will be forgiven.
The Voice Bible   
If there are no people in the wronged party’s immediate family to receive the payback, then it should go to the priest along with a ram, which the guilty party shall supply as an atonement sacrifice.
Living Bible   
But if the person he wronged is dead, and there is no near relative to whom the payment can be made, it must be given to the priest, along with a lamb for atonement.
New Catholic Bible   
But if the person offended has no kinsmen who could receive the recompense for the trespass, then let the trespass be paid to the Lord, to the priest, besides the ram that is being used to obtain his atonement.
Legacy Standard Bible   
But if the man has no kinsman redeemer to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to Yahweh for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.
Jubilee Bible 2000   
But if that man has no redeemer to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest, beside the ram of the reconciliations, whereby reconciliation shall be made for him.
Christian Standard Bible   
But if that individual has no relative to receive compensation, the compensation goes to the Lord for the priest, along with the atonement ram by which the priest will make atonement for the guilty person.
Amplified Bible © 1954   
But if the man [wronged] has no kinsman to whom the restitution may be made, let it be given to the Lord for the priest, besides the ram of atonement with which atonement shall be made for the offender.
New Century Version   
But if that person is dead and does not have any close relatives to receive the payment, the one who did wrong owes the Lord and must pay the priest. In addition, the priest must sacrifice a male sheep to remove the wrong so that the person will belong to the Lord.
The Message   
God spoke to Moses: “Tell the People of Israel, When a man or woman commits any sin, the person has broken trust with God, is guilty, and must confess the sin. Full compensation plus twenty percent must be made to whoever was wronged. If the wronged person has no close relative who can receive the compensation, the compensation belongs to God and must be given to the priest, along with the ram by which atonement is made. All the sacred offerings that the People of Israel bring to a priest belong to the priest. Each person’s sacred offerings are his own, but what one gives to the priest stays with the priest.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
But if the wronged person has no next-of-kin to receive the restitution, the restitution goes to the Lord for the priest, in addition to the atonement ram, with which the priest will make atonement for him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If the injured party has no next of kin to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for the guilty party.
Good News Translation®   
But if that person has died and has no near relative to whom payment can be made, it shall be given to the Lord for the priest. This payment is in addition to the ram used to perform the ritual of purification for the guilty person.
Wycliffe Bible   
But if none there is that shall receive that, they shall give it to the Lord, and it shall be the priest’s part, besides the ram that is offered for cleansing, that it be a quemeful sacrifice. (But if there is no one who can receive that payment, then they shall give it to the Lord, and it shall be the priest’s portion, besides the ram for making amends, which is offered to make amends for them.)
Contemporary English Version   
If the victim has no relative who can accept this money, it belongs to me and will be paid to the priest. In addition to that payment, you must take a ram for the priest to sacrifice so your sin will be forgiven.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But if the man has no kinsman to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If the injured party has no next of kin to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for the guilty party.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If the injured party has no next-of-kin to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for the guilty party.
Common English Bible © 2011   
If the person has no close relative to whom the payment can be made, then the compensation payment will go to the Lord for the priest. This is in addition to the ram of reconciliation by which the guilty party himself is reconciled.
Amplified Bible © 2015   
But if the man [who was wronged] has no redeemer (relative) to whom the restitution may be made, it is to be given to the Lord for the priest, besides the ram of atonement with which atonement is made for the offender.
English Standard Version Anglicised   
But if the man has no next of kin to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for him.
New American Bible (Revised Edition)   
However, if there is no next of kin, one to whom restitution can be made, the restitution shall be made to the Lord and shall fall to the priest; this is apart from the ram of atonement with which the priest makes atonement for the guilty individual.
New American Standard Bible   
But if the person has no redeemer to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the Lord for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.
The Expanded Bible   
But if that person is dead and does not have any close relatives to receive the payment, the one who did wrong owes the Lord and must pay the priest. In addition, the priest must sacrifice a male sheep to remove the wrong so that the person will belong to the Lord.
Tree of Life Version   
But if that person has no close relative to whom to pay the restitution, the restitution belongs to Adonai. It is to be given to the kohen along with the ram of atonement with which he is to make atonement for him.
Revised Standard Version   
But if the man has no kinsman to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for him.
New International Reader's Version   
But suppose that person has died. And suppose that person does not have a close relative who can be paid for the sin that was committed. Then what is paid belongs to the Lord. It must be given to the priest. A ram must be given along with it. The ram must be sacrificed to the Lord to pay for the sin.
BRG Bible   
But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the Lord, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
Complete Jewish Bible   
But if the person has no relative to whom restitution can be made for the guilt, then what is given in restitution for guilt will belong to Adonai, that is, to the cohen — in addition to the ram of atonement through which atonement is made for him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If the injured party has no next-of-kin to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the Lord for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for the guilty party.
Orthodox Jewish Bible   
But if the man have no go’el unto whom reparation for the asham can be made, let the asham be recompensed unto Hashem, even to the kohen, besides the ram of the kippurim, whereby a kapparah shall be made on his behalf.
Names of God Bible   
But there may be no heir to whom the payment can be made. In that case, the payment for what you did wrong must be given to Yahweh for the priest to use. This payment is in addition to the ram which makes peace with the Lord.
Modern English Version   
But if the man has no relative to repay the offense to, let the offense be repaid to the Lord, even to the priest, beside the ram of the atonement, whereby an atonement will be made for him.
Easy-to-Read Version   
But maybe the person is dead and does not have any close relatives to accept the payment. In that case, you will give the payment to the Lord. That is, you will give the full payment to the priest. The priest must sacrifice the ram that makes people pure. This ram will be sacrificed to cover over your sins, but the priest will keep the rest of the payment.
International Children’s Bible   
But that person may be dead. That person may not have any close relatives to receive the payment. Then the one who did wrong owes the Lord. That person must pay the priest. The priest must sacrifice a male sheep to remove the wrong so that person will belong to God.
Lexham English Bible   
But if the man does not have a redeemer to make restitution to him for the reparation, the reparation is to be given to Yahweh for the priest, in addition to the ram of atonement by which atonement is made for him.
New International Version - UK   
But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the Lord and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for the wrongdoer.