Home Prior Books Index
←Prev   Nehemiah 6:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי כאשר נשמע לסנבלט וטוביה ולגשם הערבי וליתר איבינו כי בניתי את החומה ולא נותר בה פרץ--גם עד העת ההיא דלתות לא העמדתי בשערים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy kASHr nSHm` lsnblt vtvbyh vlgSHm h`rby vlytr Aybynv ky bnyty At hKHvmh vlA nvtr bh prTS--gm `d h`t hhyA dltvt lA h`mdty bSH`rym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
factum est autem cum audisset Sanaballat et Tobia et Gosem Arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in portis

King James Variants
American King James Version   
Now it came to pass when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors on the gates;)
King James 2000 (out of print)   
Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no break left in it; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
Authorized (King James) Version   
Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
New King James Version   
Now it happened when Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall, and that there were no breaks left in it (though at that time I had not hung the doors in the gates),
21st Century King James Version   
Now it came to pass, when Sanballat and Tobiah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies heard that I had built the wall and that there was no breach left therein (though at that time I had not set up the doors upon the gates),

Other translations
American Standard Version   
Now it came to pass, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and unto the rest of our enemies, that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though even unto that time I had not set up the doors in the gates;)
Darby Bible Translation   
And it came to pass when Sanballat, and Tobijah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it (though at that time I had not set up the doors in the gates),
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it came to pass, when Sanaballat, and Tobias, and Gossem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it, (though at that time I had not set up the doors in the gates,)
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now it came to pass, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and unto the rest of our enemies, that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though even unto that time I had not set up the doors in the gates;)
English Standard Version Journaling Bible   
Now when Sanballat and Tobiah and Geshem the Arab and the rest of our enemies heard that I had built the wall and that there was no breach left in it (although up to that time I had not set up the doors in the gates),
God's Word   
Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and that no gaps had been left in it (although at that time I had not yet hung the doors in the city gates).
Holman Christian Standard Bible   
When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and that no gap was left in it--though at that time I had not installed the doors in the gates--
International Standard Version   
When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had completed the wall and that no break remained in it (even though by that time I hadn't yet installed the doors in the gates),
NET Bible   
When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates),
New American Standard Bible   
Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach remained in it, although at that time I had not set up the doors in the gates,
New International Version   
When word came to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and not a gap was left in it--though up to that time I had not set the doors in the gates--
New Living Translation   
Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies found out that I had finished rebuilding the wall and that no gaps remained--though we had not yet set up the doors in the gates.
Webster's Bible Translation   
Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it, (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
The World English Bible   
Now it happened, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and to the rest of our enemies, that I had built the wall, and that there was no breach left therein; (though even to that time I had not set up the doors in the gates;)
EasyEnglish Bible   
We had finished building the city's wall. There were no holes in it now, but we had not fixed the doors in the gates. Sanballat, Tobiah, Geshem (the Arab) and all our enemies heard that we had finished building the wall.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh to pass, when it hath been heard by Sanballat, and Tobiah, and by Geshem the Arabian, and by the rest of our enemies, that I have builded the wall, and there hath not been left in it a breach, (also, till that time the doors I had not set up in the gates,)
New Life Version   
It was told to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and to the rest of those who hated us that I had built the wall again. They were told that the wall had no more open places, but I had not yet set up the doors in the gates.
The Voice Bible   
Once again, we found that our progress had been reported to our enemies. Sanballat, Tobiah, and Geshem the Arab (as well as the rest of our adversaries) heard that under my leadership the wall had been rebuilt. Not one gap remained (though the doors still had to be hung on the gates).
Living Bible   
When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies found out that we had almost completed the rebuilding of the wall—though we had not yet hung all the doors of the gates—
New Catholic Bible   
When it had been reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and that not a single breach was left in it (although up to that time I had not set up the doors in the gates),
Legacy Standard Bible   
Now it happened when it was heard by Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach remained in it, although at that time I had not made the doors to stand in the gates,
Jubilee Bible 2000   
Now it came to pass when Sanballat and Tobiah and Geshem, the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall and that there was no breach left in it (though at that time I had not set up the doors upon the gates),
Christian Standard Bible   
When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and that no gap was left in it—though at that time I had not installed the doors in the city gates—
Amplified Bible © 1954   
Now when Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had built the wall and that there was no breach left in it, although at that time I had not set up the doors in the gates,
New Century Version   
Then Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and our other enemies heard that I had rebuilt the wall and that there was not one gap in it. But I had not yet set the doors in the gates.
The Message   
When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and that there were no more breaks in it—even though I hadn’t yet installed the gates—Sanballat and Geshem sent this message: “Come and meet with us at Kephirim in the valley of Ono.” I knew they were scheming to hurt me so I sent messengers back with this: “I’m doing a great work; I can’t come down. Why should the work come to a standstill just so I can come down to see you?”
Evangelical Heritage Version ™   
When it was reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and there was no breach left in it (although at that time I had not installed doors in the gates),
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now when it was reported to Sanballat and Tobiah and to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had built the wall and that there was no gap left in it (though up to that time I had not set up the doors in the gates),
Good News Translation®   
Sanballat, Tobiah, Geshem, and the rest of our enemies heard that we had finished building the wall and that there were no gaps left in it, although we still had not set up the gates in the gateways.
Wycliffe Bible   
Forsooth it was done, when Sanballat had heard, and Tobiah, and Geshem of Arabia, and our other enemies, that I had builded (again) the wall, and no more breaking was therein; and unto that time I had not set up the leaves of shutting of the gates; (And it was done, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arab, and all our other enemies had heard, that I had rebuilt the wall, and that there were no longer any breaks in it; although until that time I had not put up the leaves for shutting the gates;)
Contemporary English Version   
Sanballat, Tobiah, Geshem, and our other enemies learned that I had completely rebuilt the wall. All I lacked was hanging the doors in the gates.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now when it was reported to Sanbal′lat and Tobi′ah and to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had built the wall and that there was no breach left in it (although up to that time I had not set up the doors in the gates),
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now when it was reported to Sanballat and Tobiah and to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had built the wall and that there was no gap left in it (though up to that time I had not set up the doors in the gates),
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now when it was reported to Sanballat and Tobiah and to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had built the wall and that there was no gap left in it (though up to that time I had not set up the doors in the gates),
Common English Bible © 2011   
Now when Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and that there were no gaps left in it (although I hadn’t yet hung the doors in the gates),
Amplified Bible © 2015   
Now when Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall, and that there was no breach left in it, although at that time I had not set up doors in the gates,
English Standard Version Anglicised   
Now when Sanballat and Tobiah and Geshem the Arab and the rest of our enemies heard that I had built the wall and that there was no breach left in it (although up to that time I had not set up the doors in the gates),
New American Bible (Revised Edition)   
When it had been reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and our other enemies that I had rebuilt the wall and that there was no breach left in it (though up to that time I had not yet set up the doors in the gates),
New American Standard Bible   
Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach was left in it, although at that time I had not installed the doors in the gates,
The Expanded Bible   
Then Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and our other enemies heard that I had rebuilt the wall and that there was not one ·gap [breach] in it. But I had not yet set the doors in the gates.
Tree of Life Version   
Now it was reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arabian, and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and no breach remained in it—even though at that time I had not positioned the doors in the gates.
Revised Standard Version   
Now when it was reported to Sanbal′lat and Tobi′ah and to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had built the wall and that there was no breach left in it (although up to that time I had not set up the doors in the gates),
New International Reader's Version   
Sanballat, Tobiah and Geshem, the Arab, heard about what I had done. So did the rest of our enemies. All of them heard I had rebuilt the wall. In fact, they heard there weren’t any gaps left in it. But up to that time I hadn’t put up the gates at the main entrances to the city.
BRG Bible   
Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
Complete Jewish Bible   
When it was reported to Sanvalat, Toviyah, Geshem the Arab and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and that not a single gap was left in it — although up to that time I hadn’t yet set up the doors in the gateways —
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now when it was reported to Sanballat and Tobiah and to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had built the wall and that there was no gap left in it (though up to that time I had not set up the doors in the gates),
Orthodox Jewish Bible   
Now it came to pass when Sanvalat, and Toviyah, and Geshem the Arab, and the rest of oyveinu (our enemies), heard that I had rebuilt HaChomah, and that there was no peretz (gap) left therein (though at that time I had not set up the dalatot in the she’arim),
Names of God Bible   
Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and that no gaps had been left in it (although at that time I had not yet hung the doors in the city gates).
Modern English Version   
When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arabian, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and that there was not a gap in it (though at that time I had not erected the doors on the gates),
Easy-to-Read Version   
Then Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and our other enemies heard that I had built the wall. We repaired all the holes in the wall, but we had not yet put the doors in the gates.
International Children’s Bible   
Then Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab and our other enemies heard that I had rebuilt the wall. There was not one gap in it. But I had not yet set the doors in the gates.
Lexham English Bible   
Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and to the rest of our enemies that I had built the wall and that no gap was left in it—though up to that time I had not erected doors in the gates—
New International Version - UK   
When word came to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and not a gap was left in it – though up to that time I had not set the doors in the gates –